Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Его кадык дрогнул едва заметно, выдавая волнение, которое генерал привык прятать даже от самого себя. Глаза внезапно озарились таинственным блеском: в них читалось напряжение и нетерпение. Шагнув решительно мне навстречу, мужчина притянул меня ближе, спиной прижимая к прохладной шероховатой поверхности стены. Его лицо приблизилось вплотную, дыхание ощутимо согревало мои щёки, вызывая лёгкий румянец и дрожь ожидания.

Наклонив голову чуть вбок, генерал мягко накрыл мои губы своими. Нежное касание оказалось неуверенным, осторожным, будто мужчина проверял мою реакцию, ожидая, что вот-вот последует отказ или сопротивление из-за страха последствий, которые непременно настигнут обоих. Но сердце подсказывало иное, и, вопреки здравому смыслу, я позволила этому случиться. Я ответила на этот порыв уверенно и страстно, как только наши губы встретились.

Волшебное покалывание пробежало сначала вдоль контура моих губ, словно тысячи крошечных иголочек разом впивались в кожу, рождая жаркое тепло. Затем оно стремительно распространилось дальше, растекаясь горячими струйками по венам, заставляя каждую клеточку тела отзываться мгновенными вспышками удовольствия. Сердце бешено застучало в груди, голова начала кружиться, ноги стали ватными, тело утратило способность сопротивляться, и я беспомощно обмякла в крепких объятиях, позволяя мужчине поддерживать меня.

Мы оба таяли друг в друге, растворялись в ощущениях, сгорая заживо, подобно птицам, брошенным в раскалённое пламя страсти, которое сжигало нас дотла, лишая воли и рассудка. Изнемогая от нахлынувших чувств, погрузившись в бездну неизведанного блаженства, мы возносились всё выше, испытывая невесомость, свободу и восторг.

Этот поцелуй стал началом конца... Теперь наши души были связаны невидимой красной нитью, что прочно укрепилась с той самой первой искры соприкосновения наших губ. Как бы ни было сложно дальше, я не собиралась ни о чём жалеть и наслаждалась мгновением теплоты, окутавшим нас.

Мы с генералом наслаждались друг другом, даже не представляя, какой «сюрприз» будет ждать нас обоих по возвращению в лагерь.

________________________

*Акупунктурная точка — термин, который в традиционной китайской медицине обозначает биологически активную точку на теле человека. Согласно теории, точки расположены на меридианах — энергетических каналах, по которым, согласно китайской медицине, течёт жизненная сила.

Глава 16

— Генерал, беда! — нам навстречу вышел Ли Сан и выглядел он чересчур встревоженным. Он посмотрел на меня с сожалением, словно извинялся за что-то, а затем вернул взгляд к командующему.

— Что такое, Ли Сан? Стоило мне оставить тебя на несколько дней командовать войском, и ты уже что-то натворил? — с усмешкой спросил Линь Янь.

— Если бы, генерал!.. Прибыл главный королевский евнух с указом Его Величества. Он потребовал срочно привести Сяо Бао. Боюсь, дело касается происшествия в вашем поместье...

Лиджуан сама организовала нападение, но в итоге решила выставить себя жертвой и нажаловалась королю? Немыслимо!.. Вот же мерзкая девица. Почему даже после перерождения мне не было покоя по её милости?

Линь Янь помог мне спешиться с коня и тяжело вздохнул. Полный нежности взгляд мужчины теперь коснулась тревожность. Мы рассчитывали, что хотя бы в лагере сможем перевести дух, но какой там? Опасность поджидала даже здесь.

— Иди в свой шатёр и ничего не бойся. Сначала я сам разберусь с евнухом и попытаюсь выяснить причину его визита, — шепнул генерал.

Я кивнула. В конце концов, мы только прибыли. Не накажут же меня за то, что не явилась сразу? Я могла и не знать об указе. Но узнала... Лучше бы Ли Сан промолчал.

Королевские стражники в сияющих золотом доспехах приблизились к Линь Яню. Не выражая должной учтивости, они смотрели на него свысока, словно считали себя важнее самого принца.

— Генерал, нам велено доставить вас к главному королевскому евнуху для объяснения причины самовольного оставления лагеря! — произнёс тот, что выглядел старше остальных.

— Конечно! Я пойду и объяснюсь, — уверенно кивнул мужчина. — Ли Сан, головой отвечаешь за безопасность Сяо Бао.

— Есть! — ответил капитан и постарался улыбнуться мне. — Маленький лекарь для генерала важнее хорошего друга, раз ставит мою голову на кон. Что за времена такие настали? — шутливо запричитал Ли Сан, как только Линь Янь в сопровождении королевских стражников удалился в сторону своего шатра.

Я задумалась над указом. Меня хотели наградить или наказать? Может, просто разобрались в деле и ничего страшного там не содержалось? В конце концов, я убила одного из подосланных Лиджуан людей, когда защищалась. Я не сделала ничего дурного.

— Не обижайся, брат Бао, но нам пришлось спрятать твою невесту в темнице, чтобы не мозолила глаза королевским стражам. Достаточно того, что всем известно, откуда пришёл ты сам.

Тао-Тао в темнице? Это хорошо, учитывая её крутой нров. Она бы точно не стала молчать и сидеть сложа руки, узнав, что у короля есть какое-то дело ко мне. Попытка разведать происходящее могла стоить ей жизни. Почему же всё так непросто? Я тяжело вздохнула и покосилась на Ли Сана.

— Отдохни, пока генерал не выяснит, что содержится в указе.

Я кивнула и зашагала за Ли Саном в сторону своего шатра. Вот только далеко уйти мы не успели, потому что два королевских стража приблизились и грубо схватили меня под руки.

— Эй! Что вы себе позволяете в лагере генерала Линя? — возмутился Ли Сан, но я отрицательно качнула головой. Попытка защитить меня могла для него самого обернуться наказанием. Мы пока не знали, что привело сюда королевского евнуха. Не следовало дерзить.

— Сяо Бао должен срочно явиться и получить указ короля! — отчеканил страж.

— Я могу пойти самостоятельно. Необязательно тащить меня...

Они не услышали, а Ли Сан едва сдержался, чтобы не обнажить меч. Оказавшись перед шатром генерала, стражи грубо толкнули меня, роняя на колени. Вот же изверги! Совсем не умели по-человечески обращаться с теми, кто не оказывает им сопротивление? Грубияны самые настоящие! Если бы знали, что перед ним знатная барышня Цзинь, то совсем разорвали бы на кусочки?

Один из стражей вошёл в шатёр, в то время как другой зорко следил за мной, держа наготове оружие. Собирался напасть? Глупец!.. Словно у меня были пути отступления.

Первым из шатра вышел полный мужчины, одетый в роскошный зелёный халат, расшитый золотом. Он держался гордо, словно был не посыльным, а самим королём.

— Странствующий лекарь, Сяо Бао, прими величайший королевский указ! — распевным тоном произнёс евнух, даже не посмотрев в мою сторону.

Я на мгновение зажмурилась, опасаясь услышать содержание указа.

— За выведение яда из организма генерала Линь Яня, принца великой Даяо, а также за помощь в остановке распространения эпидемии лекарь Бао заслуживает награду.

Да неужели? Фух! А я-то думала, что сейчас велят снести голову с плеч. Долго радоваться мне не пришлось, потому что слова, последовавшие далее, заставили внутренности сжаться от страха.

— Однако... За попытку сокрыть рецепт важного для нашего королевства противоядия лекарь Сяо Бао приговаривается к наказанию. Пятьдесят ударов палками!..

— Простите, но любой лекарь имеет право сохранить рецепт втайне. Я не нарушил законов, — произнесла я звонко и подняла голову. Я была права, ведь такое правило существовало даже в Даяо. Так почему меня решили наказать?

Евнух посмотрел на меня, сощурив свои маленькие свиные глазки, и ухмыльнулся.

— Наградой станет смягчение наказания до двадцати ударов палками! Приступить.

Стражи подхватили меня под руки, не дав пошевелиться, а затем последовал первый удар, от которого выбило весь воздух из лёгких. Я согнулась от боли, но не успела опомниться, как ударили во второй раз. От третьего кожа на спине лопнула и потекла тонкая струйка крови.

— Погодите! Вы не смеете! Где генерал Линь? — возмутился Ли Сан.

30
{"b":"965737","o":1}