— Генерал! — помощник Ли Сана заглянул в шатёр и с жалостью покосился на меня, словно оценивал моё состояние. — Двое наших парней пострадали на границе. Они стояли на страже, когда лазутчики Цзинь проникли. Оба ранены отравленными стрелами. Лекарь Джоу спрашивает, что нам делать — помочь им уйти из жизни или... — он снова посмотрел на меня, но теперь с надеждой во взгляде: — ваш личный лекарь сумеет помочь им?
— Сяо Бао больше не мо...
— Я помогу! — перебила я генерала Линя. — Следует поторопиться, пока яд не проник в их мередианы. Так эффект от лечения будет достигнут быстрее. Идём же! Чего стоишь, как вкопанный? — Паренёк радостно улыбнулся, а Линь Янь промычал что-то нечленораздельное себе под нос.
Как и условились раньше, я готовила противоядие в одиночестве. Моё нежелание разглашать рецепт принял даже лекарь Джоу, понимая, что так поступил бы каждый на моём месте. Готовя лекарство, я не сразу услышала шаги за своей спиной, а когда встала, то чуть не упала, случайно наступив на ногу генерала, находившегося рядом. Он подхватил меня за локоть и застыл взглядом на моём лице, очерчивая контуры ласковыми невесомыми прикосновениями.
— Г-генерал! Почему подкрадываетесь со спины? Разве мы не договаривались, что рецепт останется в тайне? Пытались следить за мной? — возмутилась я, отшатываясь от мужчины.
— Всего лишь беспокоился о тебе. Ты ещё не восстановился полностью, а уже снова заботишься о других. Сказал, что выполнил обещание и уйдешь, но вновь помогаешь. Я тебя не могу разгадать, совсем не понимаю.
— Я тоже порой не понимаю себя, генерал, так что не заботьтесь об этом. Скоро наши пути разойдутся. Так к чему сближаться и делать вид, словно стали неразлучными друзьями?
Перелив противоядие в чайник, потому что так двойную порцию донести было куда удобнее, я улыбнулась.
— Мне нужно идти. Чем быстрее примут, тем выше шансы, что больше не будут нуждаться в лечении.
— А если я буду нуждаться в лечении всегда? — прошептал Линь Янь. Сердце отозвалось на его слова, но я не остановилась и не обернулась. — Тогда ты останешься? Вэй Сяомин!
Глаза широко распахнулись. Я едва не выронила чайник из рук. Сжимая его ручку трясущимися пальцами, я не замедлилась и не остановилась, делая вид, что услышала незнакомое имя. Он понял, что я девушка... именно по этой причине велел Тао-Тао позаботиться о моей ране. Но как он догадался, что я и есть та самая сбежавшая госпожа? Плохо дело! Слишком плохо!..
Глава 9
Я даже не заметила, как добралась до лазарета, провалившись в размышления. Хотя генерал и узнал мой секрет, но ничего не предпринял: он не ограничил мои передвижения в лагере, не приставил ко мне охрану и всё ещё был согласен отпустить. Чувство безопасности вдруг окутало меня, несмотря на тревогу перед необходимостью объясниться в ближайшее время. Линь Янь не сделал мне ничего плохого, спас мою жизнь, хотя мог и позволить мне погибнуть в своём поместье. Он заслуживал знать правду, даже если ценой станет наша дружба, которая так и не сложилась во что-то крепкое.
— Лекарь Бао! — навстречу мне выбежал радостный Ли Юнь. — Рад видеть вас в добром здравии. Хотя брат и сказал, что вы поправитесь, но я волновался.
— Со мной всё хорошо. Не беспокойся.
— Позвольте, я помогу вам донести лекарство?
Я кивнула, отдав чайник мальчишке. Если хотел оказаться полезным, не стоило мешать ему, да и у самой руки дрожали: то ли от услышанного, то ли от слабости из-за потери большого количества крови.
Войдя в палатку следом за Ли Юнем, я бросила взгляд на раненых воинов. Лекарь Джоу уже достал стрелы и обработал их раны, но яд начал действовать: они корчились от мук, жар распространялся по всему телу. Первые часы всегда были самыми болезненными, на несколько дней муки отступали, но возвращались с новой силой позднее и добивали жертву, сводя с ума, заставляя сдирать с себя кожу и молить о смерти.
— Дайте им противоядие и следите, чтобы пили больше воды. Им хватит одной порции, но я осмотрю их завтра снова. Если потребуется, приготовлю ещё.
Лекарь Джоу сложил ладони перед собой и низко поклонился мне.
— Что вы делаете? Не стоит! — я поспешила остановить, но он помотал головой.
— Я уважаю тебя, лекарь Бао. Ты многое сделал для нашего генерала и людей Даяо, несмотря на то, что над нашими государствами висит топор войны. Если бы ты мог остаться с нами, то...
— Вы же знаете, что я не могу. Я излечил вашего генерала, и без того подверг свою жизнь опасности. Если кто-то из Цзинь узнает об этом...
— Лекарь Бао, оставайтесь у нас! Не уходите! Если вас могут наказать за помощь нашему генералу, то просто оставайтесь с нами. Генерал защитит вас. Он не даст вас в обиду, — обратился ко мне Ли Юнь. — Мы все будем защищать вас. Как только я немного окрепну, лично встану за вас стеной! — мальчишка постучал кулаком по груди, давая тем самым обещание.
Я улыбнулась и кивнула. Такой смелый... Будто бы не он ещё какое-то время назад умирал, не в силах даже просто пошевелиться. Теперь он восстановился. Я не ошиблась: Ли Юнь способный мальчишка. Сердце закололо от боли, что он может пострадать на границах во время столкновения. Сколько таких же, как он, могут бесчестно погибнуть на поле боя? А ведь нужно просто наслаждаться жизнью.
— Хорошо, я подумаю над твоим предложением, братец Юнь. А пока поторопитесь дать им противоядие и следите за температурой. Если она не спадёт в ближайшее время, добавьте противовоспалительный отвар и приходите ко мне.
Выйдя из лазарета, я почувствовала себя опустошённой. В этом лагере практически все относились ко мне хорошо. Сяо Бао был в их глазах спасителем. Они не желали отпускать меня. И я бы осталась, но вот моя семья... Как я могла защитить их? Третий принц уже видел меня, пусть пока не догадался, что я девушка, но теперь ему известно, что кто-то из Цзинь помогает генералу Линю. Связан ли третий принц с кем-то из нашей империи? Быть может, они вместе строят планы по захвату власти? Я попыталась вспомнить, с кем в прошлом контактировали люди Даяо, но никто, кроме Лиджуан, не пришёл на ум. Демоница вела переписку со своими людьми, а потом обвинила в этом меня. Невольно передёрнув плечами от неприятных воспоминаний, я постаралась отогнать их. Рана на плече всё ещё неприятно пульсировала. Мы столкнулись в настоящем. Получит ли она наказание? Или продолжит искать пути избавиться от меня?
— Госпожа, там в шатре... — Тао-Тао кивнула и поморщилась. — Я сказала, что вас нет, но генерал решил дождаться внутри.
Я знала, что разговора с ним не избежать, поэтому смиренно кивнула.
— Приготовь для нас успокаивающий чай, Тао-Тао, и проследи, чтобы никто не приближался к шатру, пока мы говорим.
Девушка кивнула. Она вошла вперед меня и принялась готовить чай. Я присела на подушку напротив генерала. Никто из нас пока не решался завести такой важный разговор. Лишь когда мы остались наедине, генерал посмотрел на меня совсем не так, как раньше.
— Сяо Бао... Или правильнее обращаться к тебе как к барышне Вэй?
— Почему вы сделали такие выводы? Неужели единственной девушкой, что могла оказаться на вашей территории, является она?
— Твоя служанка. Когда её поймали на границе, она кричала, что ищет свою госпожу Вэй. Во время вашей первой встречи, она бросилась к тебе со слезами и едва ли не назвала госпожой. Она не стала бы обращаться к своему жениху «господин». Тогда я не придал значения этим деталям, но теперь всё сложилось. Я не корю, что ты скрыла от меня правду. Каждый имеет право на свои секреты.
— Хорошо. Вы узнали правду. Я не стану отрицать свою принадлежность к семье Вэй. Даяо обвинили в моём похищении. Вы можете сдать меня и рассказать правду. Как вы поступите, генерал? — в моём голосе не было и тени страха. Я знала, что как бы ни сложились обстоятельства дальше, сумею выкрутиться.
— Зачем мне отдавать тебя им? Неважно кто ты: дочь семьи Вэй или странствующий лекарь Сяо Бао. Ты обладаешь даром лечить других и можешь помочь мне. Мир на границе — всё, к чему я стремлюсь. Любыми средствами я желаю остановить войну между нашими государствами. Знаю, что ты тоже жаждешь именно этого, потому помогла остановить распространение эпидемии. Отыскав столь ценный нефрит, могу ли я отдать его кому-то другому?