Вернувшись во дворец, я начала поскорее собирать вещи. Хотелось вернуться домой и поговорить с матушкой, успокоить все её тревоги. Линь Янь сопроводил Ян Ли на аудиенцию к императору. Если тот говорил правду, то пусть даст показания, а потом возвращается...
— Госпожа! — забежала в комнату запыхавшаяся Тао-Тао и взволнованно посмотрела на меня.
— Что такое, Тао-эр? Выглядишь так, словно за тобой гнались. Помоги мне собрать вещи. Сегодня мы возвращаемся в поместье.
— Госпожа!.. — Тао-Тао подбежала к столу, схватила чайник с водой и сделала несколько жадных глотков прямо из носика. — Госпожа!.. Генерал Севера срочно вызвал капитана Вэя. На северные границы напали воины Даяо. Генерал Линь отправится вместе с ними, чтобы попытаться остановить резню.
— Что? Даяо напали? Но почему?..
Мы же всё сделали правильно! Мы же поймали предателя, чтобы установить мир между двумя государствами. Почему тогда они напали в тот самый момент, когда наши воины были расслаблены? Что происходило? Сердце было не на месте. Я должна была поехать с ними... Должна была помочь на поле боя. Но тело почему-то окаменело и отказывалось подчиняться. Страх липким коконом опутывал сознание.
Глава 33
Сердце колотилось где-то в горле, заглушая все звуки вокруг. Даяо напали? Но как? Почему? Мы же всё сделали правильно — поймали предателей, раскрыли заговор, заключили мир... Неужели всё это было лишь прикрытием? Неужели мирные переговоры — всего лишь ширма, за которой прятались настоящие намерения?
Я не могла в это поверить. Не могла поверить, что Линь Янь... нет, он не мог знать. Он искренне стремился к миру, я видела это в его глазах, чувствовала в каждом прикосновении, в каждом слове. Значит, его обманули. Использовали.
Как и меня когда-то.
— Госпожа, что вы делаете?! — голос Тао-Тао вырвал меня из оцепенения.
Я уже стояла на коленях перед сундуком, лихорадочно перебирая одежды. Тёмный костюм, в котором мы пробирались к императору, — вот он, на самом дне. Пальцы дрожали, когда я вытаскивала его, прижимая к груди.
— Я должна ехать, Тао-эр. Там потребуется помощь. Лекари понадобятся, если начнётся битва.
А я особый лекарь. Многие раны могла излечить лишь я одна. Пусть мне и не удалось развить дар так сильно, чтобы его хватало на многих раненых сразу, но я должна была использовать то, что имела. Даже если сама выбьюсь из сил, даже если будет сложно. Спасти как можно больше жизней — вот моя основная задача сейчас.
— Госпожа! — Тао-Тао бросилась ко мне, схватила за руку. — Ваш брат велел вам вернуться в поместье! Сказал, чтобы вы не вмешивались!
Я резко обернулась, глядя ей прямо в глаза.
— Тао-эр, ты понимаешь, о чём говоришь? Там Линь Янь. Там мой брат. Там тысячи людей, которым может потребоваться помощь. Я лекарь. Это мой долг.
Она закусила губу, и я увидела, как в её глазах борются страх и понимание. В столь непростые времена объединяются лишь те, кого на самом деле заботят жизни других. Тао-Тао не была бесчувственной, она тоже жалела каждого, кто просто хотел жить, выживал и не просил большего.
— Тогда я еду с вами!
— Нет. — Я покачала головой, уже натягивая на себя тёмную тунику. — Ты поедешь в поместье. Позаботишься о матушке. Она и так едва оправилась после моего побега, а теперь... Тао-эр, она будет переживать. Ты нужна мне там. Присмотри за ней, ладно?
Тао-Тао всхлипнула, но кивнула.
— Я вернусь, как только смогу, — пообещала я, затягивая пояс с кинжалом. — Как только мы остановим эту бессмысленную войну.
Я подбежала к туалетному столику, пальцы сами собой нашли нужные баночки. Грим, которым я пользовалась, будучи Сяо Бао, — сейчас он был нужнее всего, но приходилось пользоваться тем, что представили мне как императорской гостье. Быстрыми, отработанными движениями я наносила тени, меняла линию бровей, делала кожу грубее. Шрам через всю щёку — последний штрих.
Из зеркала на меня смотрел уже знакомый «паренёк». Лекарь Бао вернулся. Не думала, что когда-то снова примерю на себя его личину, но это случилось.
Стук в дверь заставил меня вздрогнуть.
— Ваше Высочество! — голос служанки звучал взволнованно. — Вам доставили срочное послание!
Я метнула взгляд на Тао-Тао, кивнула в сторону двери. Та поняла без слов — выскользнула в коридор, прикрывая меня от чужих глаз. Я замерла у стены, прислушиваясь к шорохам.
— Передам госпоже, — услышала я голос Тао-Тао. — Можешь идти.
Дверь открылась и закрылась. Тао-Тао протянула мне конверт, и я узнала печать. Даяо. Это была их королевская печать. Удивительно, что письмо передали мне, а не обвинили в шпионаже и не потащили к императору, чтобы отчиталась.
— От кого это? — прошептала Тао-Тао.
Я уже разрывала конверт, разворачивая плотную бумагу. Строки прыгали перед глазами, но я заставила себя читать внимательно, вникая в каждое слово.
«Принцессе Вэй Сяомин.
Я знаю, что ты получишь это письмо. Надеюсь, что успею предупредить тебя, прежде чем станет слишком поздно.
Всё, во что вы верили, — ложь. Мой отец, король Даяо, никогда не желал мира. Переговоры, соль, предложение о браке — всё это было лишь прикрытием, чтобы усыпить бдительность Цзинь, пока он готовил нападение. Он использовал всех — и Линь Яня, и меня, и третий принц был лишь пешкой в его большой игре, возможно сам того не понимая.
Прости меня. Я слишком слаб, чтобы остановить его. У меня нет реальной власти при дворе. Но я буду пытаться. Я поговорю с бабушкой, вдовствующей королевой. Возможно, она сможет вразумить отца. Если нет... я хотя бы попытаюсь защитить людей Даяо, которые не хотят этой войны.
Я должен сказать тебе ещё кое-что. Нападение на Линь Яня в горах... Это не было случайностью. Это был приказ короля. Он хотел избавиться от брата, который всегда выступал за мир. Линь Янь не знает. Никто не знает. Но ты должна быть осторожна.
Береги себя, сестрица Мин. И береги моего дядю.
Наследный принц Даяо».
Бумага задрожала в моих руках. Мир покачнулся.
Король Даяо... брат Линь Яня... всё это время он притворялся? Улыбался в лицо, пока за спиной плёл интриги? Приказал убить собственного брата, а когда не вышло — использовал его как приманку, как щит?
Я вспомнила короля. Его глаза, так похожие на глаза Линь Яня, но такие холодные. Его слова о том, что он не знал о наказании, которому подвергли меня. Ложь. Всё ложь. Он искусно притворялся, пытаясь склонить всех на свою сторону. Каков же хитрец!
— Госпожа? — Тао-Тао смотрела на меня с тревогой. — Что там?
— Мне нужно ехать. Сейчас же.
Я сунула письмо за пазуху, набросила на плечи тёмный плащ с капюшоном. Тао-Тао шагнула ко мне, но я остановила её жестом.
— Ты знаешь, что делать. Возвращайся в поместье и успокой родителей. Будь рядом с матушкой и не позволяй ей страдать. Я вернусь. Обязательно вернусь домой, ведь ещё не успела примерить свадебное платье и стать женой своего любимого генерала в этой жизни.
— Госпожа...
— Я вернусь, — повторила я твёрже, хотя внутри всё дрожало. — Обещаю.
Мы выскользнули из покоев вместе — две служанки, спешащие по делам. Я держалась чуть позади, капюшон скрывал лицо, быстрая походка не позволяла разглядеть детали. Встречные слуги не обращали на нас внимания — мало ли кто снуёт по дворцу с утра пораньше?
Конюшня. Слава богам, здесь было пусто. Я огляделась — резвый скакун моего брата, на котором я частенько каталась раньше, остался здесь. Он узнал меня, тихо всхрапнул, ткнулся мордой в плечо.
— Прости, милый, — прошептала я, вскакивая в седло. — Нам придётся скакать быстро.
Ворота. Стражи не успели даже окликнуть — я уже летела прочь, впиваясь в гриву коня, вжимаясь в его шею. Ветер свистел в ушах, срывал капюшон, трепал волосы. Я не оглядывалась. Нельзя было останавливаться, если я хотела нагнать их. Пусть такая скорость опасна, пусть я вызывала подозрения, но сейчас единственным важным было остановить бессмысленное кровопролитие.