Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Сяомин, что ты задумала? — Тан-эр шагнул ко мне, но я уже повернулась к Линь Яню.

— Мы едем к твоим ребятам. Вдвоём.

— Нет! — выдохнули одновременно Юй Чжао и Тан-эр.

— Сяомин, это безумие! — генерал Севера схватил меня за руку, что не ускользнуло от ревностного взгляда моего возлюбленного. — Если это ловушка, если он...

— Если бы он хотел меня убить, то уже давно сделал это! — я вырвала руку, глядя ему прямо в глаза. — Я не позволю этой войне продолжаться. Слышишь? Не позволю!

— Оставь её, Юй Чжао. Теперь Сяомин моя невеста. Она сама может решать, как поступить. Я никому не позволю навредить ей, даже если придётся поднести меч к горлу собственного брата и стать предателем родного королевства, — вступился Линь Янь.

Юй Чжао колебался. Я видела эту борьбу в его глазах — между ненавистью и доверием, между прошлым и настоящим.

— Дай нам отдохнувших лошадей, Чжао-эр, — попросила я тихо. — Пожалуйста.

Мужчина очень долго смотрел на меня, молчаливо пожёвывая губами. Потом кивнул — резко, отрывисто, словно прикладывая для этого все силы, произнёс:

— Дам. Но если ты не вернёшься, Сяомин... если с тобой что-то случится... Я спалю Даяо, уничтожу каждого жителя... и мне всё равно — мирные они или нет.

— Я вернусь, — пообещала я. — Мы вернёмся.

Через несколько минут мы уже мчались на отдохнувших скакунах, оставляя позади лагерь, полный боли и страданий. Ветер свистел в ушах, срывал капюшон, трепал волосы, выбившиеся из пучка. Линь Янь скакал рядом, и я видела, как напряжено его лицо, как сжаты губы.

— Спасибо, — выдохнул он, не оборачиваясь. — За то, что веришь мне и поддерживаешь. Из-за предательства моего брата ты могла отвернуться от меня, но не сделала этого...

— Я всегда буду верить тебе, — ответила я. — Решения твоего брата тебя никак не касаются. Это груз его вины, не твоей.

Поле боя открылось перед нами внезапно — холм, за которым клубилась пыль, звенела сталь, кричали люди. Линь Янь осадил коня, вглядываясь в знамёна.

— Это мои, — выдохнул он с облегчением. — Слава богам.

Он пришпорил коня, я поспешила сделать тоже самое. Мы летели вниз по склону, и я видела, как воины оборачиваются, как узнают своего генерала, как опускают мечи в недоумении.

— Остановитесь! — голос Линь Яня прозвенел над полем, заглушая шум битвы. — Все остановитесь! Сейчас же!

Воины замерли. Те, кто был ближе, опустили оружие, глядя на своего командующего с изумлением. И тут я увидела Ли Сана — он выехал вперёд, забрызганный кровью, с безумными глазами.

— А-Янь? — голос его дрожал. — Ты... ты жив? Боги, ты жив!

— Ли Сан, что здесь происходит? — Линь Янь спрыгнул с коня, шагнул к нему. — Почему вы напали?

— Нам сказали... — Ли Сан сглотнул, и я увидела, как по его щеке течёт слеза, смешиваясь с кровью. — Нам сказали, что тебя убили в Цзинь. Что посланников убили, что соль украли, что император объявил войну. Мы... мы пришли мстить, А-Янь. За тебя.

Линь Янь закрыл глаза на мгновение. Я видела, как дрогнули его плечи, как сжались кулаки. Потом он выдохнул — долго, мучительно — и заговорил:

— Это ложь. Всё ложь. Король... мой брат... он всё подстроил. Мирные переговоры были прикрытием, чтобы напасть, когда Цзинь меньше всего этого ждёт и готовится к свадьбе. Он хотел войны. С самого начала хотел.

— Но... — Ли Сан смотрел на своего генерала, не веря. — Зачем? Зачем ему это?

— Не знаю. — Линь Янь покачал головой. — Может, сошёл с ума от власти. Может, кто-то внушил ему эту мысль. Неважно. Важно другое — мы не можем продолжать это безумие. Цзинь сильна. Мы не победим. Будет только бессмысленное кровопролитие. Тысячи смертей. Ради чего?

Ли Сан молчал. Воины за его спиной молчали. Тишина повисла над полем, тяжёлая, как надгробная плита.

— Сворачивай войска, А-Сан, — приказал Линь Янь. — Возвращайся в лагерь. Я поеду во дворец.

— Во дворец? — Ли Сан дёрнулся. — А-Янь, ты с ума сошёл? Король... он же...

— Знаю. — Линь Янь поднял руку, останавливая его. — Но кто-то должен поговорить с ним. Кто-то должен попытаться остановить это, пока не стало слишком поздно.

— Я поеду с тобой, — выдохнула я, спешиваясь.

— Сяомин, нет. — Он шагнул ко мне, сжал мои плечи. — Во дворце опасно. Меня там могут...

— Затем и еду, — перебила я, глядя ему в глаза. — Там может понадобиться лекарь. Или воин. Или просто тот, кто будет рядом. Я не оставлю тебя, Янь-Янь. Никогда.

Он смотрел на меня долго, очень долго. Потом притянул к себе, прижал к груди так крепко, что, казалось, хрустнут рёбра.

— Безрассудная, — прошептал он в мои волосы. — Самая безрассудная девушка во всех землях.

— Знаю, — улыбнулась я сквозь слёзы. — Но ты любишь меня именно такой.

— Люблю, — выдохнул он. — Больше жизни.

Ли Сан кашлянул, деликатно отворачиваясь, и я услышала, как он отдаёт приказы воинам. Бой прекратился. Пока — только здесь, только на этом участке. Но самая главная битва ожидала нас впереди... Его Величество вряд ли так просто отступится от своей идеи разгромить Цзинь. Кто внушил ему уверенность, что он сумеет сделать это?

— Ты уверена? — спросил Линь Янь, отстраняясь и заглядывая мне в глаза. — Уверена, что хочешь поехать со мной во дворец? Это может быть дорогой в один конец.

— Знаю, но если всё так, то мы встретим этот конец вместе и точно будем знать, что сделали всё возможное, чтобы добиться мира между двумя государствами. У нас нет иного выхода, Янь-эр...

Конечно, я боялась... Любой человек боялся бы на моём месте. Я представляла, что случится самое плохое, что маме будет тяжело справиться с этой ужасной новостью. Но такова жизнь — никогда не знаешь, в какой именно момент закончится твоё спокойствие.

Снова забравшись на коней, мы ещё раз окинули взглядом поле боя, пропитанную кровью землю. Как же сильно я хотела предотвратить эту бессмысленную резню... как сильно мечтала об этом, но не получилось.

— Генерал, может пойти войском на дворец? Если король действительно сошёл с ума...

— Нет, — холодно отрезал Линь Янь, перебивая своего преданного брата по оружию. — Ли Сан, это воспримут как мятеж. Я не могу рисковать своими людьми. Мы должны быть осторожны.

Ли Сан молчаливо поджал губы. Я видела, как ему тяжело давались следующие слова: — Братья, возвращаемся в лагерь! Приказ генерала.

Воины тяжело вздыхали, возмущённо перешёптывались, явно желая сопровождать Линь Яня ко двору, но ослушаться его приказа не могли.

— Пора, — кивнул мой генерал, и мы пришпорили коней, ведь впереди ожидала долгая дорога. Дорога ко двору, пропитанному ядовитыми интригами и заговорами.

Мне хотелось верить, что наследник сумеет помочь изнутри. Он точно станет достойным правителем Даяо, который приведёт своё королевство к миру и процветанию, и мы могли помочь ему взойти на престол. Пусть раньше положенного, но он мудр не по годам. Этот подросток способен на большее, чем его глупый отец. Я вспомнила осознанный взгляд кронпринца, вспомнила, как он защищал меня, узнав, что я не просто девушка, а даос. Не разозлился и не велел казнить, а помог бежать. И предупредил о происходящем во дворце, отправив пусть и запоздалое письмо. Уверенность, что он станет идеальным правителем, крепчала, а я радовалась, что однажды сумела спасти ему жизнь.

Глава 35

Кони едва держались на ногах, когда мы въехали в небольшое поселение, находившееся на половине пути ко дворцу. Солнце клонилось к закату, окрашивая небо в багровые тона — предвестник тяжёлого дня, а может, и тяжёлых времён. Линь Янь огляделся, принимая решение.

— Остановимся здесь. Дальше ехать нельзя — загоним лошадей, да и сами свалимся с седел. Нам нужно отдохнуть, ведь неизвестно, с чем придётся столкнуться во дворце.

Я кивнула, чувствуя, как каждая мышца тела ноет от усталости. Мы мчались без остановки с самого утра, остановившись ненадолго лишь в лагере Юй Чжао. Тело превратилось в один сплошной комок боли, но мысль о том, что впереди ждёт встреча с королём, не позволяла расслабиться. Покосившись на своего генерала, я почувствовала, что ему ещё хуже моего. Он толком не оправился от ранения, но уже успел столкнуться с разбойниками, которые «украли» соль. Он нуждался в отдыхе больше моего.

64
{"b":"965737","o":1}