Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 7

Я оцепенела под пристальным взглядом императорского евнуха. Он прибыл в поместье Шен совсем недавно, чтобы объявить новый указ, но это… Не поддаётся логике и здравому смыслу! Евнух зачем-то хвалил меня, повторял бессмысленные комплименты, и с каждым его словом удавка всё сильнее затягивалась на горле.

— … учитывая все добродетели четвёртой леди Шен, Её Императорское Величество Лиян Цзинь повелевает: драгоценная дочь клана должна прибыть во дворец для участия в цветочном отборе.

«Зачем?! Почему? Здесь какая-то ошибка!» — мне хотелось кричать до хрипоты, но голос затих в гортани, сталкиваясь с неизбежным бессилием. Я не могу оскорбить императрицу… Даже в такой отчаянный момент.

— Мы благодарны Её Величеству за дарованный шанс, однако… Четвёртая дочь уже помолвлена с семьёй Вэнь. — вмешался лорд Шен.

Я не ожидала, что отец попытается возразить евнуху, но, увы… Это бесполезно. С того самого момента, как указ был объявлен во всеуслышание — ловушка захлопнулась, отрезая пути к отступлению.

— Все предыдущие договорённости о браке будут расторгнуты, глубокоуважаемый лорд. — почтительно пояснил евнух. — Таково желание Её Величества… Вашей дочери оказана великая честь.

Я едва не рассмеялась, опустив взгляд в пол. Великая честь? Он и вправду произнёс такие бесстыдные слова!

«Они толкают меня в змеиную яму, прикрываясь высокопарными фразами… Обычное дело для Небесного города»

Лорд Шен натянуто улыбнулся, наградив евнуха за «хорошие» новости. Я слышала их неискренние любезности и утопала в подавляющем отвращении. Этот указ за секунду разрушил мою жизнь, но мне всё равно нужно демонстрировать благодарность. Ради клана, сестёр… Но не ради себя.

Я закрыла глаза, чувствуя усиливающееся головокружение. И, как только евнух покинул главный зал… Моё сознание померкло, проваливаясь в глубокую черноту.

* * *

Успокаивающий аромат сандала разливался по комнате, дразня обоняние сладковатыми, древесными нотками. Сишу зажгла палочку благовоний и вздохнула, опустив влажное полотенце мне на лоб.

— Вам лучше, госпожа? — робко спросила она, прикусив нижнюю губу до крови.

Я молчала. Мне не хотелось говорить… Вообще ничего не хотелось. В сознании вязкие мысли перекликались с пугающей неизбежностью.

«Что мне теперь делать? Как быть? Что я… Могу сделать?» — вопросы таяли в дымке благовоний, так и не найдя ответа.

— Госпожа Фан навещала вас несколько раз… И старшие леди тоже приходили. — пробормотала Сишу. — Старая мадам и лорд Шен прислали подарки…

На последних словах она тяжело вздохнула и не удержалась от возгласа:

— Я просто не понимаю, что это за цветочный отбор?! И п-почему все так напуганы?

Я приоткрыла глаза, выдавив горькую усмешку. Такие отборы часто практиковали в Луне до воцарения династии Цзинь. А теперь этот пережиток прошлого вернулся в самый неподходящий момент.

— Раньше… — прошептала я, собираясь с силами. — Благородных девушек забирали из семей, чтобы задобрить вражеских принцев и военачальников. Иногда императоры Луна дарили Цветник другой стороне, чтобы скрепить мирное соглашение… Это считалось знаком высочайшей милости.

— Те девушки… Становились наложницами? — побледнела Сишу.

— В лучшем случае. — вздохнула я. — Если повезёт, то да. А если нет… Они будут прекрасными, но бесправными служанками. Их тела осквернены, их жизни — в руках хозяев…

Я стиснула зубы, пытаясь не разрыдаться. Дыши, Юнли… Просто дыши!

— Но как же… Они же благородные леди! — воскликнула Сишу.

— В этом и заключается вся суть Цветника. Любой может подарить покорных красавиц, но отдать девушек из знатных кланов — серьёзный шаг… Когда они отправляются на отбор, их связи с семьями рвутся навеки. Просто… Благородные трофеи, которые обязаны влачить жалкое существование.

И теперь я — одна из них. Весело? Не очень…

— Но как вы… У вас ведь был жених! Это незаконно! — запричитала Сишу.

— Был. — я грустно улыбнулась. — Но никто не может поспорить с императрицей. Семья Шен получит щедрые откупные за моё присоединение к отбору.

Именно поэтому они смотрят на меня, как на неизлечимо больную. Кому-то, возможно, грустно, но что с того? Никто не может изменить произошедшего… Если я не отправлюсь на отбор — пострадает весь клан. Так что меня непременно принесут в жертву.

— Бессмыслица! — прошептала Сишу, без сил опускаясь на пол. — Всё это так неправильно… Почему Её Величество так поступает?

— Полагаю… Чтобы предупредить моих сестёр? — я грустно усмехнулась.

Хуалинг и Циань отныне повязаны с супругами Небесного города… А императрица воспитывает пятого принца, который слишком юн, чтобы конкурировать с братьями. Но эта властная женщина заранее готовит для него путь к трону.

«Поэтому она решила подавить моих сестёр»

Её намёк более чем очевиден: взбираясь на пьедестал, нужно чем-то (кем-то) пожертвовать… И я стала той самой жертвой поместья Шен. Мило, не правда ли?

Сишу хотела что-то добавить, да не успела. В Яблоневый двор уже пришла Джи Фан.

— Юнли! — воскликнула она, жестом приказывая всем уйти.

Я подняла взгляд и (на мгновение) удивилась. Её глаза были опухшими от слёз, а лицо казалось пепельно-белым… Честно говоря, я давно привыкла к эмоциональным вспышкам матери, но никогда не видела её такой расстроенной. Не думала… Что она будет всерьёз грустить из-за меня.

— Юнли, не всё ещё потеряно. — выдохнула Джи Фан, бессильно опустившись на кровать. — Быть может, есть какой-то способ… Какое-то лекарство! Если ты серьёзно заболеешь, она не посмеет забрать тебя в этот поганый Цветник!

— Мама… — тихо проронила я, затаив дыхание. — Почему ты плачешь?

— Ты моя дочь, глупая! — резко выдохнула Джи Фан. — Хотя я бываю предвзятой, но… Вы обе мои дочери. И то, что произошло с тобой — просто недопустимо!

Я улыбнулась, ощутив непрошенное тепло на сердце. Надо же, а это, оказывается, так приятно…

— Болезнь не поможет, мама. — честно призналась, поджав губы. — Императрица поймёт, что мы пытаемся избежать указа… И отец с бабушкой не позволят нам так поступить.

— Я знаю! Знаю, но… — Джи Фан стиснула зубы. — Это просто несправедливо!

Да, это чертовски несправедливо. Жаль, но у нас нет выхода… И как бы сильно я ни противилась отбору — люди императрицы всё равно заберут меня в ненавистный Цветник.

* * *

… В те дни Яблоневый двор обрёл необычайную популярность. Госпожа Фан посещала меня каждый день, но всякий раз расстраивалась. Дары от бабушки и отца стали более практичными: драгоценности и деньги… То немногое, что я могу забрать с собой на отбор.

А ещё ко мне приходили сёстры. В первую очередь, конечно, Циань. Она безудержно разрыдалась, стоило служанкам выйти за дверь… Яркая красавица Шен в тот момент до боли напоминала нашу опечаленную мать.

— Прости, Юнли! Прости… Это всё из-за меня!

Я с трудом подавила волнение и пробормотала:

— Нет, ты не виновата.

Но она лишь заплакала громче. Циань, должно быть, винила себя за чрезмерные амбиции, но…

— Даже если бы ты не станцевала в тот день перед третьим принцем… Императрица всё равно хотела наказать семью Шен.

Немного лжи, немного утешений… Я просто не могу смотреть на её слёзы. Но, по крайней мере: когда утешаешь других, нет времени на жалость к себе.

Так я думала… Пока Яблоневый двор не посетила Хуалинг Шен. Она демонстрировала привычное спокойствие, но в глубине её тёмных глаз застыла густая печаль. Хуалинг присела на софу, сложила ладони вместе и выдохнула:

— Младшая сестра… Не сдавайся! Будь сильной и, возможно, мы сможем тебя спасти. Этот отбор… — она на секунду запнулась, но продолжила. — Они отправят тебя в вольное княжество Шуаньи, прямиком к Кровавому князю Вейяну.

У меня в голове зашумело от странных, смутных воспоминаний… Будто однажды я уже слышала нечто подобное.

11
{"b":"964543","o":1}