Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Старая мадам ещё раз нас оглядела и постановила:

— Хуалинг, ты можешь встать.

«Серьёзно?» — я едва не закатила глаза. Похоже, теперь мы делим коллективную ответственность на двоих.

— Бабушка, ты несправедлива! — воскликнула Циань.

— Вот как? — вдова язвительно усмехнулась. — Несправедлива, говоришь… Ты пыталась очернить старшую сестру, Циань. Не думай, что я не знаю.

— Это случайность! Я всего лишь порвала платок!

Она стиснула край своего платья так сильно, что аж костяшки побелели. Скажу честно: в тот момент даже мне хотелось поверить в её честность. Ясные глаза Циань покраснели от слёз. Казалось, будто её по-настоящему обидела реакция вдовы Шен…

— Странно, что сестра подошла ко мне сразу после выступления. — холодно проронила Хуалинг, поднимаясь с колен. — И, кроме того… Твой возглас был очень громким. Сестра всегда столь эмоционально переживает потери?

Я едва не заныла от накалившейся атмосферы. Девочки, ну разве вы не устали? Почему бы не поссориться завтра, так сказать на свежую голову… Но в этот момент на сцене появилось ещё одно действующее лицо.

— Госпожа Шен? — вежливый голос моей матери заставил всех обернуться.

Джи Фан ласково улыбнулась, грациозно войдя в помещение.

— Что происходит? Почему девочки губят свои нежные колени?

— Это вопрос семейного воспитания, мадам Фан. — холодно процедила вдова. — Зачем вы пришли?

— Просто хотела увидеть девочек после праздника. — Джи Фан кротко улыбнулась, ничуть не смутившись. — Кроме того, теперь вся столица говорит о талантливых леди из нашего клана… Лорд Шен очень доволен.

Я едва не присвистнула, мысленно поставив матери «пять с плюсом». Она заранее знала о том, что Циань попробуют наказать, и первым делом заручилась поддержкой лорда… Очень умно! Старая госпожа безмерно любит своего единственного сына и ради него готова отложить «семейное воспитание». И действительно: вдова нехотя отступила.

— Праздник был долгим. Девочки, должно быть, устали. — она натянуто улыбнулась, махнув рукой. — Можете идти.

Несмотря на её дозволение, Хуалинг (как и всегда) осталась. От начала и до конца она не удостоила нашу мать ни единым взглядом. А я… Незаметно потёрла колени, очень быстро возвращаясь в свой двор. К счастью, Джи Фан меня не остановила!

— Моя леди! Пожалуйста, подождите! — Сишу запыхалась, едва поспевая следом. — И как вы умудряетесь так резво передвигаться в платье? Оно же сковывает движения!

— Но не мой боевой дух.

Я нервно улыбнулась, опустив взгляд. Так уж получилось, что разговор мы продолжили позже, когда вернулись в безопасный Яблоневый двор.

— Я понять не могу… — вздохнула Сишу, разминая мои затёкшие плечи. — Отчего госпожа вдова так сердится? Случай с платком нельзя назвать серьёзным, ведь так? То есть, хочу сказать… Никто ведь не пострадал!

— Ты судишь слишком поверхностно. — лениво протянула я, закидывая под язык ягоды годжи. — Всё не так просто… Судя по всему, Джи Фан заранее спланировала этот фокус со второй сестрой.

— Заговор порванного шёлка? Даже звучит глупо! — фыркнула Сишу.

— Думаешь? — я хитро прищурилась. — Тогда ответь на вопрос: чего добивается моя мама?

— Она… — служанка запнулась, а потом понизила голос. — Она хочет, чтобы вторая леди вышла замуж за принца?

— Верно! И сестрица Хуалинг также является кандидаткой для брака. — я радостно кивнула. — Так в чём же проблема?

— Ну… — Сишу поколебалась. — На данный момент двое принцев достигли совершеннолетия, разве нет?

И, дождавшись моего согласия, девушка окончательно растерялась:

— Но ведь тогда они обе могут…

— Связать свою жизнь с Небесным городом? Да, это вполне возможно. — я пожала плечами, задумчиво перебирая ягоды пальцами. — Вот только, есть один нюанс… Кто из моих сестёр станет законной женой принца и разделит с ним власть над дворцом?

Во всех этих брачных играх нет ничего важнее власти… Поэтому мои сёстры из кожи вон лезут, дабы превзойти друг друга.

— Обе? — тихо предположила Сишу и запнулась.

— Было бы хорошо. — честно ответила я. — Проблема заключается в том, что это… Невозможно. Император никогда не позволит девушкам из одного клана занять столь высокую позицию. Иначе все подумают, что семья Шен хочет контролировать Небесный город…

«И тогда нашему клану несдобровать» — я нервно поёжилась, вспоминая не самые приятные факты из истории империи Лун.

— Да, теперь я понимаю… — Сишу негромко вздохнула. — Значит, лишь одна сможет быть законной женой. А если вдруг обе понравятся принцам?

— Кому-то придётся довольствоваться ролью супруги.

В нашей стране положение жён и наложниц было строго регламентировано. У императора может быть только одна императрица и четыре «столпа власти» (благословенные супруги). У принцев ситуация немного другая…

Главная жена станет принцессой и получит титул. Но также возможно взять «младшую супругу», чей статус ниже жены, но выше обычной наложницы.

— Это ведь не так уж и плохо… — пробормотала Сишу.

— С нашей точки зрения — да. — улыбнулась я. — Но титул принцессы будет принадлежать лишь одной… Очевидно, что бабушка Шен готовила сестру Хуалинг для брачного союза с принцем. Но Джи Фан вмешалась в её планы, пытаясь пошатнуть репутацию старшей леди… И моя сестрёнка амбициозно рвётся во дворец.

Я негромко вздохнула, мысленно сочувствуя Циань. Она была слишком эмоциональной и импульсивной… Получится ли у неё выжить в Небесном городе? Кажется, любая ошибка во дворце может привести к ужасающим последствиям.

Но в тот момент я уже знала: мои сёстры непременно добьются своего.

* * *

— Госпожа, постойте, я затяну вам талию потуже!

Прежде чем я успела возмутиться, Сишу действительно потянула широкий пояс платья. У меня аж воздух вышибло из лёгких от такой «поддержки»!

— Си…шу… За что? — чуть слышно прохрипела, борясь за жизнь.

— Не жалуйтесь! — буркнула служанка. — Банкет Хризантем вот-вот начнётся, вы прекрасно выглядите, и наследник Вэнь точно будет в восторге!

Я (с трудом) вздохнула, поправляя браслет с янтарём. Честно говоря, этот банкет и впрямь очень важен, ведь его устраивает Достойная супруга Цао, мать четвёртого принца Фэн Цзиня. Официальная причина торжества — любование хризантемами в Пурпурном саду. Неофициальная же… На этой встрече супруги выберут жён и наложниц для своих сыновей.

Само собой, я на подобное не претендую, но меня пригласили вместе с сёстрами. Что ж, по крайней мере, там будет не так скучно… Вскоре Сишу помогла мне забраться в карету, и мы отправились на банкет.

Циань и Хуалинг были в других экипажах, а рядом сидела только Ксуа. Третья сестра демонстративно игнорировала меня до конца поездки, что, если честно, было довольно забавно. Бабушка Шен не хотела отпускать её на банкет, но бесконечный плач наложницы Лу всё же возымел эффект…

«Третья сестра приближается к возрасту совершеннолетия, однако её брак до сих пор не определён. Она точно попробует найти кого-нибудь на торжестве» — я едва заметно усмехнулась.

Не хочу злорадствовать, тем более… У неё просто нет выбора. В империи Лун благородные леди обязаны выйти замуж. В противном случае, даже семья может от них отказаться.

Я ещё раз вздохнула (игнорируя туго завязанный пояс) и, как только карета остановилась, выскочила на свежий воздух. Пурпурный сад встречал нас благоуханием цветов, шелестом дорогих одеяний и нежной музыкой… Но, несмотря на улыбки и смех окружающих, здесь развернулась нешуточная борьба. За власть, за жизнь, за любовь — и за Небесный город.

Глава 4

Золотой чай с хризантемами плескался в фарфоровой чашке, наполненной до краёв. Нежные лепестки плавали на поверхности, смешиваясь с цветочным мёдом… Удивительный напиток, если не брать в расчёт тот факт, что Ксуа вознамерилась пролить его на меня. Третья сестра кружила неподалёку обозлённым коршуном, а я делала вид, будто любуюсь цветами, прудом и вообще ничего рядом с собой не замечаю… Пока Сишу не прошептала:

5
{"b":"964543","o":1}