Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я негромко хмыкнула, занимая своё место в карете. И вот так мы отправились на праздник Драконьих Лодок. Тканевые шторы колыхались от прохладного ветра, с улицы доносились голоса многочисленных торговцев. Они прибыли из дальних регионов империи Лун в столицу Лунцзи только ради великого лодочного шествия.

Оно проводилось раз в год, и каждый такой праздник был уникальным. Фейерверки, труппы бродячих артистов, маскарадные выступления, или разноцветные огни… Редкий шанс поразвлечься для жителей Лунцзи.

И не менее редкий шанс проявить себя. Я призадумалась, вспоминая прошлогодние выступления… Ах, да, именно тогда Хуалинг серьёзно повздорила с сестрой Циань.

Старшая леди умудрилась тайком изучить сложнейшую песню, которую исполняли на гуцине великие королевы древности. Она не только сыграла мелодию без ошибок, но и дополнила её стихами собственного сочинения… И тем самым полностью испортила выступление Циань. После такого никто не обратил внимание на таланты второй сестры, так что… Мне пришлось оттаскивать её от Хуалинг.

«— Ты же специально это сделала!

— Разве?»

Но, честно говоря… Я думаю, что Хуалинг сглупила. Потому что именно в этом году на соседней лодке будут плыть благородные принцы Цзинь.

«Праздник обещает быть интересным».

* * *

Иерархия поместья Шен:

Старая вдова Шен — воспитывала первую леди Хуалинг

Лорд Шен — министр юстиций. Отец Юнли и остальных девочек.

Юань Шен (Пин) — первая жена лорда, мертва.

Дети: первая леди Хуалинг.

Джи Фан — вторая жена лорда, ныне госпожа поместья.

Дети: первый мастер Лэй, вторая леди Циань, четвёртая леди Юнли.

Наложница Лу

Дети: третья леди Ксуа, второй мастер.

Глава 3

Бело-голубая лодка медленно отплыла от берега, преследуя рубиновые паруса имперской ладьи. Там, за алыми ширмами, отдыхали и благородные принцы Луна… Разумеется, лишь те, кто (пока) не обзавелись жёнами.

Я на секунду призадумалась, пытаясь вспомнить сложную иерархию Небесного города династии Цзинь. Кажется, в данный момент только третий принц был свободен? Хотя, постойте! Четвёртый также достиг совершеннолетия. Ну, значит, у моих сестёр есть хоть какой-то выбор…

По традиции, у императора была одна законная жена (императрица Лиян Цзинь) и четыре супруги с высочайшими титулами. Остальные — лишь скромные наложницы, у которых даже нет права воспитывать рождённых принцев и принцесс. Его Величество был (относительно) сдержанным монархом, а потому детей у него не так уж и много… Всего около десяти. О, поверьте, это действительно мало!

Позапрошлый император Луна, как я помню, имел более ста наложниц и (по разным подсчётам) не менее сорока детей… Конечно, почти все сгинули в дворцовых интригах, но не суть.

У нынешнего правителя пять сыновей и (если уж сказать честно) никто из принцев на данный момент не выделяется. Наследник империи также не определён, а потому в ближайшие десятилетия столицу ожидают весьма бурные стычки… Ведь, как гласит древняя мудрость:

«Пока принц бездействует — его советник точит нож».

Проще говоря: даже если дети императора лишены амбиций, их окружение всегда будет стремиться к власти. Знаю, звучит печально… И я бы никогда не пожелала сёстрам Шен такого «счастья». Но кто бы меня послушал?

Влиятельные кланы Луна прекрасно осознают всю опасность Небесного города, однако раз за разом толкают своих дочерей в объятия принцев… Никто не хочет довольствоваться малым, так уж заведено в этом мире.

Я негромко вздохнула, слушая отвлечённую болтовню девушек по соседству. Богатые леди пили сахарную воду, ели кусочки личи и манго, а некоторые из них готовились к выступлениям… Хуалинг, например, уже настраивала свой гуцинь. Она нежно водила пальцами по струнам, игнорируя колкие взгляды второй сестры. В конце концов, как только лодки поравняются друг с другом — начнётся настоящая битва!

И действительно: вскоре мы подплыли ближе, а прекрасные девы начали демонстрировать свои таланты. Мастерство Хуалинг (как и всегда) было на высоте! Она исполняла очень необычную мелодию, которая называлась «Дотянуться до Луны». Нежные, немного меланхоличные отзвуки, наполненные желанием познать неизведанное… В тот момент даже я заслушалась, невольно вздыхая. Эта музыка несколько отличалась от общепринятых песен, и Хуалинг явно хотела привлечь внимание принцев. А после неё… На деревянный помост поднялась Циань.

Сестра накинула на плечи полупрозрачный платок с небольшими звонкими вкрапленьями. Она жизнерадостно улыбнулась и только тогда достала маленькую многоствольную флейту. Честно говоря, это был очень рискованный ход! Танцевать и одновременно наигрывать мелодию — уже довольно сложно, но и сам инструмент не считался таким «возвышенным», как гуцинь. Правда (как по мне) музыка флейты ничуть не хуже…

Циань начала танцевать, легко и беззаботно кружась перед всеми. Её накидка будто превратилась в крылья бабочки, едва поспевая за быстрыми движениями сестрицы. Тонкий перезвон сливался с нежной мелодией флейты, создавая особую атмосферу… Закат медленно опускался на воду, вдалеке загорались фонари, а Циань продолжала танцевать, замерев на особенной, почти пронзительной ноте.

Когда она закончила — кто-то начал аплодировать… Кажется, это с соседней лодки? Ну точно, один молодой мужчина поднялся, не сводя глаз с Циань! Уже потом к нему присоединились остальные…

«Итак, это был принц. Ожидаемый результат» — я улыбнулась, пару раз хлопнув в ладоши вместе со всеми.

А потом Циань вдруг сделала несколько шагов к Хуалинг и…

— Ах! — она вскрикнула достаточно громко, чтобы все обратили внимание.

Оказывается, край её шёлкового платка зацепился за гуцинь и порвался с отчаянным звоном.

— Сестра… Прости за это недоразумение. — сдержанно извинилась старшая леди Шен.

— Да, конечно, ты не виновата. — обиженно проронила Циань, баюкая повреждённый шёлк. — Это моя оплошность…

Но со стороны всё выглядело так, будто над ней издевались. Хуалинг чуть нахмурилась, выдавив (несколько натянутую) улыбку. В душе она явно проклинала притворство младшей сестры, но ничего не могла поделать.

Я скосила взгляд на алую лодку и покачала головой. Да уж, Циань очень хитрая… Её выступление затмило бесспорное мастерство Хуалинг, а маленький трюк в конце и вовсе создал недопонимание. Очевидно, что благородные юноши слышали её голос, а значит, многие сделают неправильные выводы…

«Хуалинг не повезло» — тяжело вздохнула я, переводя взгляд на далёкие огни. Итак, сегодняшняя победа торжественно присуждается Циань! Но пойдёт ли ей это на пользу? Скоро узнаем…

* * *

Старая госпожа Шен выпустила из рук чашку. Дорогой фарфор раскололся на наших глазах, осколками разлетаясь по полу.

— На колени. — холодно приказала вдова, скрестив руки на груди.

Я с трудом подавила волнение, опускаясь вниз вместе с сёстрами. Да уж, праздник Драконьих Лодок завершился на неприятной ноте… Новости, к сожалению, разлетелись очень быстро, и к моменту нашего возвращения госпожа Шен уже знала подробности.

— Прости, бабушка. Мы провинились. — Хуалинг заговорила первой (как и положено старшей сестре).

«Очевидно, что вдова Шен не собирается усложнять ей жизнь, но даже любимая внучка обязана встать на колени… Так и выглядит коллективная ответственность» — мысленно фыркнула я.

— В чём ваша ошибка? — холодно спросила старая дама, прокручивая чётки в руках.

— Я плохо дисциплинировала младших. — проговорила Хуалинг.

— Я небрежно обращалась со своими вещами. — неискренне улыбнулась Циань.

И вот, когда очередь дошла до меня… Боже, как сложно искать несуществующие причины!

— Я не помогла сёстрам разрешить конфликт. — пробормотала, опустив взгляд. Что ж, надеюсь, такой вариант всех устроит…

4
{"b":"964543","o":1}