Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Медленно подъёмное кольцо начало крениться в сторону швартова. Я дал Джеру команду стоп. Потом сказал Биллу: — Билл, приготовься резать газовый шланг… по моей команде.

Я дал Джеру знак продолжать. Мы все наблюдали, как колокол медленно заваливается на бок — подводный танец замедленного кино. Из приоткрытого люка начали вырываться пузыри. Я понимал, что происходит внутри. Советский водолаз судорожно пытался удержаться на ногах, сохраняя ориентацию — не зная, падение ли это из-за оборванного троса, причину которого он тоже не знал, или что-то делают те неизвестные водолазы снаружи. Наверняка он следил за полосой света, проникавшей через несомкнутый люк. Пузыри из люка превратились в бурлящий поток.

— Режь, Билл! — приказал я.

Верхний конец шлангового пучка хлестнул и скрылся в темноте, оставив за собой поднимающуюся нить пузырей. Мы больше его не видели. Нижний конец пучка несколько секунд вращался восьмёркой, потом упал на морское дно, продолжая чуть сочиться газом.

Поток газа, хлеставший из несомкнутого люка, быстро иссяк до нити пузырей, выходивших из самой высокой точки проёма, — и прекратился. Вся эта драма разыгралась на монохромном мониторе в полной тишине — если не считать гелиево-искажённого дыхания Гарри, Билла и Джера.

— Билл, — сказал я, — встань у верхней части уплотнительного кольца.

По мере переворачивания колокола его люк откинулся вовнутрь, и на мониторе мы отчётливо увидели проём люка.

— Гарри, — сказал я, — встань у уплотнительного кольца со стороны петель люка. — И добавил обоим: — Помните: он вооружён — но деваться ему некуда. Он, вероятно, решил, что постарается прихватить с собой как можно больше.

Пока я говорил, из тёмного проёма высунулся гарпун. Билл нагнулся и схватил его. Рванул вверх и в сторону, выстрелив гарпун при броске.

— Берегись, Билл! — я едва не закричал — Билл поднял ноги над головой и начал опускаться прямо перед люком. — Слишком легко. У него ещё один.

С грацией тренированного спортсмена Билл выгнул спину, упёрся ластами в уплотнительное кольцо и отогнул верхнюю часть тела назад и в сторону от люка — как раз когда из проёма вылетела блестящая металлическая стрела, задев рюкзак ребризера Билла вскользь. Билл поднял ноги кверху и сунул руку в люк. Секунду спустя вынул её — в одной руке маска, в другой загубник регулятора с двумя оборванными шлангами. Отбросил их в сторону и указал на аварийный баллон Гарри. Тот снял его с подвески и передал Биллу.

Билл отплыл от люка на пару футов, осветил баллон налобным фонарём и жестом предложил водолазу выходить — указывая на баллон. Так и ждал, пока мы все затаили дыхание. Тридцать секунд… сорок пять… целая минута — и тут из проёма показалась неопреновая фигура, тянущаяся к баллону. Гарри подобрался сзади, нож наготове, и прижал остриё сквозь толстый неопрен к коже справа внизу спины — над печенью. Русский поморщился, но рук от баллона не убрал.

— У нас минут пять на этом баллоне, — сказал я в эфире и всем, кто был рядом с пультом управления погружением. — Джер, встреть их со своим баллоном. Он им понадобится. Осторожно. Намерений этого типа мы ещё не знаем. Может, он просто ждёт возможности прихватить вас всех вместе.

— Вряд ли, — пробормотал Билл.

— Хэм, — сказал я, — срочно найди нейлоновые стяжки. Передай в Банку и как можно скорее выдай Джеру, когда тот вернётся. И приготовь ему ещё аварийный баллон.

Хэм кивнул и отправил Джека за стяжками. Тем временем мы продолжали следить за развитием событий на мониторе. Как только Джер присоединился к ним, русский поднёс руку к горлу и указал на рот — универсальный водолазный сигнал «дайте воздух». Джер отстегнул свой баллон и передал Биллу. Билл держал его перед русским — но вне досягаемости. Отчаявшийся водолаз попытался рвануться вперёд, но Гарри надавил ножом чуть глубже. Русский немедленно остановился и потянулся к ножу правой рукой, но Гарри нажал ещё, и русский замер. Билл вложил баллон в его левую руку, и тот глубоко вздохнул.

Я отправил Джера за стяжками, и к тому времени, как они добрались до кормы субмарины, Джер встретил их со стяжками и ещё одним баллоном. После недолгой возни Джер крепко связал руки русского в перчатках за спиной. Я сказал Джеру затягивать стяжки потуже — нужно было продавить толстый неопрен.

— Хорошо, ребята, минуту расслабьтесь и соберитесь с мыслями. — Пауза. — В Банке будет тесно, и этот тип может наделать немало бед. Когда занесёте его во внешний шлюз, срежьте с него костюм — с ножом Билла у его горла всё время. Разденьте его, наденьте номексовый комбинезон и следите за ним, пока руки не связаны. — Ещё одна пауза. — Не стесняйся пускать нож в ход, Билл, — сказал я.

— Всё, что может Гарри, могу и я, — сказал Билл с различимым сквозь гелиевую речь презрением.

— Кто-нибудь из вас говорит по-русски? — спросил я.

— Ты шутишь, лейтенант? — это был Ски.

— Доктор Бэнкс и главный старшина Блант оба говорят по-русски, — вставил Командир.

— Мне нужен кто-то из них здесь немедленно, Командир, — сказал я.

Командир взял телефонную трубку, и через пару минут появился главный старшина Блант.

— Слушаю, сэр, — сказал он Командиру.

Командир кивнул в мою сторону, и я кратко объяснил главному старшине ситуацию. Завершил так: — Нам нужно завести его в Банку, снять с него костюм и надеть сухой номекс. Для этого нужно будет снять с него стяжки. Я хочу, чтобы вы сказали ему, что мы собираемся делать. Ясно дайте ему понять: один неправильный взгляд — и Билл перережет ему горло. Уберём потом. Скажите ему слово в слово, как я сказал. Поняли, старшина?

Тот широко открыл глаза и кивнул. — Понял, лейтенант. Слово в слово.

— Я серьёзно, старшина, — я старался звучать как можно убедительнее. — Его товарищ попытался убить Гарри, а этот ублюдок дважды пытался убить Билла. Я хочу, чтобы он чётко понял: выбора у него нет. Он жив только благодаря нам. Мы владеем его душой. Так и скажите, хорошо?

На этот раз в ответе Бланта не было и тени сомнения. — Есть, есть, сэр!

В этот момент голова русского показалась из люка внешнего шлюза. Ски выхватил у него аварийный баллон изо рта. Не дав удивлённому выражению смениться на что-то другое, Ски прижал ему голову к палубе — руки по-прежнему связаны за спиной.

Я подтолкнул главного старшину, и тот начал медленно говорить по-русски — чётко излагая правила, как я их обозначил. Закончил вопросом — по-русски — всё ли водолаз понял.

— Да… yes! — выдавил русский, должно быть ещё не веривший увиденному: атомная подводная лодка с шлюзовой камерой, встроенной в кормовую палубу.

На мониторе появилась голова Уайти. Он жестом указал русскому подтягиваться во внешний шлюз. Когда тот, отталкиваясь ластами, начал подниматься, Уайти потянулся через проём и схватил его за передок костюма левой рукой. Один мощный рывок — и русский оказался во внешнем шлюзе лицом вниз на палубе. Билл немедленно последовал за ним. Одним слитным движением он скинул дыхательный аппарат и ласты и сел верхом на лежащего русского, запрокинув ему голову и приставив лезвие к горлу.

Операция «Айви Беллз»: роман о Холодной войне (ЛП) - i_036.jpg
Манипуляции с советским водолазным колоколом

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ

— Уайти, — сказал я, наблюдая за распростёртым русским водолазом, — снимай с него костюм: сначала до пояса, потом остальное. Только не режь ему руки, ладно.

— Есть, Босс.

Через две минуты русский, дрожа, лежал голый на палубе, изо всех сил стараясь не порезать кадык об нож Билла. Сложен он был хорошо, жира почти нет. Чуть ниже шести футов ростом, образцовый представитель советской физической закалки: волосы стрижены коротко, черты лица точёные — с чуть иным складом, чем у типичного североамериканца европейского происхождения. Может, это сказывалось лёгкое славянское влияние, более выраженные скулы, хотя разница была едва уловимой.

61
{"b":"963798","o":1}