— Что? Кто страдает? — я резко встала, опрокинув скамейку, но даже не обратила внимания на грохот за своей спиной. — Я ничего не понимаю! Объясни мне, наконец, кто ты ему, если не жена? Жена его брата? Но тогда почему вы вместе?
— Я расскажу, — женщина отхлебнула глоток чая и невидяще уставилась на огонь. — Мой муж был хорошим охотником и следопытом, и когда наше селение каждый год стало терять мужчин, которых забирали Высочайшие для важного задания, Бугор решил отправить лучших из лучших, чтобы они, наконец, нашли то, что нужно Высочайшим, и чтобы это прекратилось наконец!
— Он не вернулся… — едва выдохнула я, начиная понимать.
— Да, всё верно. И по нашей традиции о жене погибшего мужчины должен позаботиться его брат. Кхор хорошо обо мне заботился, чтобы я ни в чём не нуждалась, и приносил много мяса, чтобы сын его брата родился сильным. Но потом Бугор решил снова отправить лучших из тех, кто остался. Кхор отказался, но его связали и насильно отправили на остров. Теперь ты всё знаешь, — закончила женщина, внимательно глядя на меня.
А я, я почувствовала, что тугая пружина, так долго сжимающая моё сердце, ослабла, расправляясь и освобождая всю любовь и нежность, что там так долго копилась, не находя выхода.
Я сморгнула слезинки, вдруг набежавшие мне на глаза, и порывисто вздохнула.
— Спасибо тебе, Варра! — прошептала я, ощущая, как моё горло сжалось в спазме невероятного коктейля из бушующих во мне эмоций. — Спасибо, что пришла и всё рассказала! Скажи, что Кхор любит из еды? Что ему приготовить? — я представляла, как утром приду к нему в дом с ароматным воздушным пирогом с мясом… А потом, потом…
— Из твоих рук он и сырые овощи будет есть, — усмехнулась женщина.
И я тоже засмеялась, искренне, легко и свободно, теперь уже веря в то, что моя новая жизнь в этом мире, какой бы не была трудной, но обязательно будет счастливой!