Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да? И как это возможно? — прошипел я, потому что, по какой-то причине, вид её голой задницы первым делом с утра снова заставил мой член напрячься, и это меня злило.

А. Она работала на меня.

Б. Я всегда контролировал свои реакции на людей.

— Что именно возможно? — спросила она, делая вид, будто оскорблена, и потянулась за телефоном.

— Как я мог тебя напугать, если ты знала, что я приду? И разве я не просил тебя прекратить эту чертову музыку?

— Вижу, у нас опять чудесное настроение, — сказала она, приподняв бровь. У неё был талант оскорблять меня с такой милой интонацией, что я не мог её за это отчитать, потому что формально она не говорила ничего плохого. Хотя мы оба знали, что вежливости тут было не больше, чем в стакане пустого воздуха. — К твоему сведению, у меня будильник на телефоне стоит на 7:40 утра — именно в это время ты приходил сюда каждый день с момента моего прихода. Сегодня ты рано. Я планировала прекратить распространять радость ровно в 7:40. Минуту в минуту. Но теперь, видимо, тучи сгущаются уже с 7:30. И, к слову, в «Mamma Mia»-фандоме не оценили бы твои нападки на эту песню.

— Я думал, мы закончили с твоими умничаниями? — Я обошёл стол, стараясь незаметно поправить стояк, что было непростой задачей, когда зверюга внутри бушевала.

— Я уже закончила, босс. Просто объясняю, что у меня был план, а ты его испортил. Почему ты сегодня пришёл раньше?

— Напомню: я — начальник, ты — сотрудник. Это не тот вопрос, который тебе стоит задавать. — Я сел в кресло и поднял бровь. — А теперь иди порхай обратно к своему столу, Динь-Динь. У меня работа.

— Обожаю Динь-Динь. Это моя любимая фея. Спасибо. — Она с силой захлопнула ящик картотечного шкафа и натянуто улыбнулась.

— Это не был комплимент. — Я кивком показал ей на дверь. Эта девушка за пять минут успела наградить меня головной болью.

Утро было, мягко говоря, хуёвое. Дурацкая «Mamma Mia». Дикая эрекция. Раздражающая боль в голове.

Заиграл телефон. Я услышал, как она весело болтает с кем-то на другом конце провода, а затем линия оборвалась, и зазвонил мой рабочий телефон. Учитывая, что в офисе были только мы двое, я закрыл глаза, сжал переносицу и медленно выдохнул, прежде чем взять трубку.

— Ты сидишь в пяти метрах от меня. Не обязательно пользоваться телефоном. Можно просто сказать вслух.

— Это было бы непрофессионально, не так ли?

— Чего тебе?

— Хильда звонила. Она заболела, — прощебетала она.

— Кто, блядь, такая Хильда?

— Это просто разочарование, Босс. Она твоя домработница, и сказала, что работает у тебя пять дней в неделю. Она называла тебя Мэдди, так что я решила, что вы близки.

Я застонал. Эта женщина никогда не называла меня Мэдди, и я прекрасно понимал, что моя ассистентка издевается надо мной.

— Я зову её миссис Миллер, а она называет меня мистером Ланкастером. Что с ней?

— Она чувствует себя нормально, но у неё ларингит, так что сегодня на работу она не придёт.

— Мне не нужно, чтобы она пела. Она здесь, чтобы убираться. Если она чувствует себя нормально, почему не может прийти? — проворчал я, но, пока она не успела открыть рот, махнул рукой. — Забудь. У меня голова раскалывается. Принеси кофе.

— «Пожалуйста»?

— Что «пожалуйста»? — переспросил я.

— Можно мне, пожалуйста, принести вам кофе? — с невинным видом уточнила она.

— Ты просишь меня принести тебе кофе?

— Я просто напоминаю, что слово «пожалуйста» творит чудеса. Полезно держать это в уме. Сейчас принесу кофе, Босс.

И она повесила трубку, не дав мне ответить.

Какого хрена это вообще было?

Я не поднял голову, когда она поставила чашку на стол, вместе с салфеткой и бананом. Заботливо, учитывая, что я не просил, но обычно сам брал банан, когда приходил утром.

Я взглянул на неё в тот момент, когда она выходила из кабинета. Юбка-карандаш идеально обтягивала её изгибы, и я чертыхнулся, что снова залип. Загорелые ноги, каблуки, от которых у мужчины сносит крышу, и тело, ради которого можно пасть на колени.

И, чёрт возьми, я бы встал перед ней на колени.

Я взял телефон и наконец-то внёс её номер в контакты. Давно собирался это сделать, но всё никак не доходили руки. Не хотел звонить ей по рабочему телефону, после того как сам же её отругал за это. Но в то же время мне не хотелось заводить новый разговор, потому что мой член наконец-то успокоился, а мне нужно было, чтобы она ещё какое-то время оставалась за своим чёртовым столом.

Она моя ассистентка, и её номер в моём телефоне должен быть.

Спасибо за кофе и банан, Динь-Динь.

Динь-Динь

Кто это?

Я усмехнулся, потому что она была чертовски забавной, хоть я и не собирался ей в этом признаваться.

Ты ещё кому-то принесла кофе и банан?

Динь-Динь

Босс?

Очевидно.

Динь-Динь

Это твой способ извиниться?

Нет. Это мой способ поблагодарить тебя за кофе и банан.

Динь-Динь

Пожалуйста. А теперь, если мы ещё научим тебя говорить «спасибо», сменим твой музыкальный вкус, сделаем так, чтобы ты помягче отдавал распоряжения и хоть иногда улыбался… это будет победа.

Не задерживай дыхание, не надейся.

Динь-Динь

Ах… А ты знал, что я какое-то время занималась синхронным плаванием? Задерживать дыхание — ещё один мой секретный талант.

Ты полна сюрпризов. А теперь — за работу.

Динь-Динь

👍

Я отложил телефон как раз в тот момент, когда офис начал заполняться голосами. Джорджия переключила на меня звонок от деда и, подняв руку, закрыла дверь моего кабинета, чтобы я мог поговорить наедине.

— Мэддокс, как там у вас дела? — спросил он своим хрипловатым голосом, который с годами приобрёл такой оттенок из-за курения.

— Всё хорошо. У нас скопилась куча новых рукописей, плюс сегодня днём у нас виртуальная встреча с Артуром Хоббсом.

— Отлично. У него есть новые страницы для тебя? — спросил он.

Артур был автором, занимавшим первую строчку в списке бестселлеров The New York Times, и за последние десять лет мы опубликовали с ним больше двух десятков книг. Сейчас мы вели переговоры с Paramount о заключении контракта на экранизацию, и он был одним из наших самых важных клиентов.

— Он работает над этим. Немного забуксовал, но мы всё обсудим. Хелена не переживает. — Я откинулся в кресле.

Хелена Роузвуд была нашим главным редактором и невероятно талантливой женщиной. Она работала в Lancaster Press с тех пор, как я был ребёнком, и обладала безошибочным чутьём на перспективных авторов.

— Ну, если она не переживает, то и нам не стоит. — Он замолчал, и в трубке раздался его глубокий кашель. Я ждал. Если спросить, в порядке ли он, он только разозлится. Дед был жёстким стариком — его слова, не мои. Магнат в сфере недвижимости, гениальный бизнесмен, но самым ценным его активом была Lancaster Press. Он прочистил горло. — Как там дом? Ты уже обжился?

— Дом хороший. Городок маленький. Всё здесь слишком медленное.

Я откинулся в кожаном кресле и скрестил руки на груди. Я сопротивлялся этому переезду, но только потому, что не хотел уезжать из города. Это было разумное решение для компании. Нам больше не нужно было занимать офис на оживлённой улице Сан-Франциско. В этом не было смысла, а здесь мы могли позволить себе куда больше пространства. Теперь, когда большая часть работы перешла в онлайн, причин оставаться в городе просто не осталось. Дед убрал отца с поста президента Lancaster Press, передав титул мне, и это было идеальное время для того, чтобы сменить обстановку. Начать с чистого листа.

7
{"b":"957682","o":1}