— Вы подаетесь не на должность редактора. Вы хотите быть моей ассистенткой. А нужный талант прямо перед вами.
— Если вы так говорите, Босс. — Я ухмыльнулась.
Он привык запугивать людей. Но на меня это не действовало, и я хотела, чтобы он понял это сразу.
Да, я хотела эту работу.
Но у меня тоже есть гордость.
— Я трудолюбива, готова учиться и сделаю все, что нужно, чтобы получить эту должность.
Я откинулась назад в кресле и подняла бровь.
Теперь волан был на его стороне.
2 Мэддокс
Был ли я в каком-то параллельном мире?
Сначала меня отправили в этот богом забытый городок, чтобы открыть здесь офис несколько месяцев назад — по настоянию деда. Многие наши сотрудники теперь работали удалённо, так что он не видел смысла держать такой большой офис в городе. Финансово это было разумное решение. Сан-Франциско — возмутительно дорогой город. Так что, пока мой брат сбился с пути, а мой придурок-отец, делая вид, что управляет нашей недвижимой компанией, разъезжал по Европе, меня сослали в Коттонвуд-Коув.
Только что я испытал пассивный кайф от какого-то торчка, который предложил мне заглянуть к нему позже, поиграть в видеоигры и накуриться.
Его слова, не мои.
Я не возражал против того, чтобы оставить позади город и пробки, но мне нужна была хорошая команда, чтобы всё это сработало. Последние годы отец проваливал управление, и дед возлагал на меня надежды, что я вдохну новую жизнь в это издательство. Эта компания была его детищем, его гордостью, его страстью. Да, он был одним из крупнейших магнатов недвижимости в стране, но Lancaster Press оставалось одним из старейших издательств в мире. Пусть наши показатели сейчас были на историческом минимуме, и мы уже давно не подписывали контракты с крупными авторами, но он не хотел этого терять. Поэтому он передвинул отца в бизнес недвижимости, а меня поставил у руля издательства.
И я был настроен вернуть нас на вершину.
Но без сильной команды этого не сделать, а не все были готовы переехать в этот маленький город. К счастью, несколько хороших людей из отдела маркетинга согласились на переезд, а двое наших ведущих редакторов, живших в городе, тут же дали согласие. Когда они осознали, насколько дешевле здесь жизнь, сомнений у них не осталось.
Но мне нужны были ещё люди, а местные кандидаты пока что не впечатляли.
— Ладно. Мы выяснили, что вы мастерски владеете пенсионерским видом спорта и добились успехов с воланом. Чем ещё можете похвастаться? — Я приподнял бровь, глядя на ослепительно красивую девушку напротив.
Загорелая кожа, светлые волосы, редкие сапфирово-синие глаза. Классическая калифорнийская девушка, с ямочками, ослепительной улыбкой и всем прочим в комплекте. С характером, который наверняка располагал к ней людей. Но, к сожалению, я не был «большинством людей». Мне была нужна, чёрт возьми, личная помощница, чтобы я наконец перестал тратить время на назначение встреч, заказ канцелярии и бесконечные организационные вопросы.
Я вырос, наблюдая, как ассистенты ведут дела моего деда и отца. И уж точно никто из них не хвастался своим мастерством в бадминтоне.
Мои последние три помощницы оказались катастрофой. Одна чаще болела, чем появлялась на работе. Вторая так напортачила с моим расписанием, что я пропустил важную встречу, да и вообще совершила столько ошибок, что мне пришлось её уволить. А последняя под столом на обеде с клиентом положила руку мне на бедро и полезла пальцами в сторону паха, потому что решила, что это меня расслабит.
Она ошиблась.
Я вышвырнул её к чёртовой матери.
Я не смешивал работу с удовольствием, а помощница мне была нужна для решения задач, а не для того, чтобы угрожать схватить меня за член.
— Ну, я очень организованная. С детства вела весь семейный календарь Рейнольдсов. А я вам скажу, пять подростков и двое взрослых, мечущиеся в семи разных направлениях — не самая лёгкая задача. Я также была ассистенткой у двух профессоров, и они оба оставили мне отличные рекомендации. — Она снова полезла в сумку и протянула мне два письма, напечатанных на персиковой бумаге с цветочным узором.
Какого чёрта она решила, что это произведёт на меня впечатление? Это только отвлекало. Даже раздражало.
Я пробежался по письмам и не мог отрицать, что испытал облегчение. Оба профессора расхваливали её работу. Один даже назвал её лучом солнца.
Допустим, это лучше, чем тот облако марихуаны, которое я только что собеседовал. Или чем та мегера, что приходила вчера и поливала грязью всех подряд, попутно превознося себя как непризнанный гений-отшельник.
Выбор у меня был небольшой, а время шло, так что пора было уже кого-то нанимать.
— Вот с этого и стоило начинать. Это лучше, чем странные увлечения спортом. — Я отложил письма в сторону. — Эта работа — не обычная должность помощницы, мисс Рейнольдс.
— Я не обычная девушка, — ухмыльнулась она.
— Вам действительно нужна эта работа? — Это был важный вопрос. Я не собирался терять время.
— Безусловно. — Она прочистила горло, подалась вперёд и посмотрела мне прямо в глаза. Большинство людей так не делало. — Послушайте, у меня не так много опыта именно в этой сфере, но я очень трудолюбивая и быстро учусь.
Я в этом не сомневалась. Она окончила университет с отличием, а это означало, что она умеет сосредотачиваться и работать на результат.
— Эта должность выходит далеко за рамки обычной офисной работы. Мне нужен человек, который будет выполнять поручения, разбираться с делами у меня дома, а при необходимости — сорваться в поездку в любой момент. Вы будете отвечать за составление моего расписания, возможно, присутствовать на встречах и вести записи, а также время от времени читать рукописи. Так что, как видите, у вас будет масса обязанностей.
— Обожаю обязанности. Ещё не нашлось ни одной, с которой я не справилась, — широко улыбнулась она. Улыбка у неё была настолько заразительной, что в другом случае я бы, возможно, тоже улыбнулась, но её ответ был совершенно бессмысленным.
— На самом деле вам не придётся носить обязанности. Это метафора.
— Это прозвучало немного снисходительно, Босс. Я в курсе. Просто пошутила. Судя по всему, чувство юмора в требования не входит.
Умница. Мне нравилось, что у неё есть острый ум, а не пустая голова. Но если я действительно решу её нанять, а вероятность этого с каждой минутой росла, потому что других кандидатов просто не было, мне придётся сразу обозначить границы.
— Давайте без лишнего остроумия, будем придерживаться профессионального тона, — сказал я, ожидая, что она кивнёт, но, по какой-то причине, она продолжала улыбаться, словно всё это было забавной игрой. Только вот мне было не до шуток. — Вы читаете?
— Людей? — переспросила она, потирая руки, будто уже приготовилась с энтузиазмом рассказать мне о своих талантах.
— Книги, мисс Рейнольдс. Мы всё-таки издательство.
— О. Да. Конечно, — она на мгновение задумалась, и когда я уже собиралась что-то сказать, продолжила: — В основном я читаю инди-авторов. Без обид. Просто мне ближе этот формат. Но, конечно, если вы кого-то подпишете, я с удовольствием прочитаю.
Интересно, что она понимала разницу между традиционным и самостоятельным изданием. Большинство людей не разбирались в этом. Сейчас рынок буквально наводнён самиздатом, но я не ожидал, что моя будущая помощница будет разбираться в таких нюансах.
— Почему вы предпочитаете инди-авторов?
— Ну, я в основном читаю романы. У меня двоюродная сестра, Эшлан Томас, она традиционно издаётся, и я у неё бета-читатель. Она потрясающая. Но помимо неё, в мире самиздата просто огромный выбор авторов в жанре романтики. Если честно, большинство из них — женщины, и, наверное, мне импонирует то, что эти женщины добиваются своих целей. Они пишут, занимаются маркетингом, продают. Они делают всё сами. Это заслуживает уважения.