Глава 14
Тэйтум
Солнце едва поднимается над горизонтом, когда мы въезжаем на подъездную дорожку к дому Кейт и Броуди. Но Кейт уже не спит — она стоит на крыльце и встречает нас, как только мы поднимаемся по ступенькам.
Она крепко обнимает меня.
— Я так рада, что ты в порядке и с тобой всё хорошо.
Её слова застают меня врасплох. Я как-то даже не задумывалась, что кто-то мог переживать за мою безопасность. В кухне, конечно, шёл снег, и этого уже достаточно, чтобы запаниковать, но они ведь беспокоились и обо мне?
— Пойдём, — говорит Броуди, мягко подталкивая Кейт к двери. — Давайте греться в доме. Я разведу огонь.
Через десять минут я уже сижу у камина, укутанная в одеяло, а Тоби свернулся у моих ног. Слабый утренний свет пробивается в комнату, но внутри всё ещё полумрак, создающий ощущение уюта и сонной неги. Учитывая, как долго я не сомкнула глаз, мне бы стоило вздремнуть — иначе я точно не дотяну до вечера. Но для этого нужно перестать думать о том, когда же наконец появится Леннокс.
Он сказал, что дойдёт пешком. Но сколько это — «чуть позже»? Час? Два?
У него ведь тоже нет электричества, неужели он будет сидеть там в холоде?
Я стону и хватаю с журнального столика книгу. Леннокс взрослый мужчина, он сам разберётся, как согреться. Мне не нужно о нём волноваться.
И всё же, открывая первую главу, я снова вспоминаю, каково это было — идти по тёмной кухне, держа его за руку. Мне не нужно о нём волноваться.
Но, может быть, я хочу волноваться.
— Хорошая книжка, — говорит Кейт, устраиваясь в кресле напротив. Она кивает на обложку. — Я её только что дочитала.
Я поворачиваю книгу, чтобы разглядеть обложку, — я даже не обратила внимания, когда брала её. Милый ромком, как раз то, что я обычно люблю.
— Я ещё думала, что лучше — поспать или почитать, — говорю, сдерживая зевок.
— Броуди ушёл наверх, хочет ещё пару часов поспать. Если хочешь, можешь растянуться на диване. Если, конечно, уговоришь Чарли подвинуться.
Бассет-хаунд, занявший половину дивана, лениво бьёт хвостом по подушке, услышав своё имя, но даже не думает шевелиться.
Я подтягиваю ноги под себя и слегка подталкиваю пса в бок.
— Я привыкла делить диван с Тоби, — говорю. — Приспособлюсь. Хотя странно, что Тоби не пришёл ко мне. Но раз он предпочёл остаться у огня — отлично. Слишком много псов на одном диване.
— Попробуй поспать, — говорит Кейт, вставая. — После такой ночи тебе точно надо отдохнуть.
Я устраиваюсь поудобнее и читаю несколько страниц, но, похоже, засыпаю, потому что просыпаюсь уже с книгой на полу, в комнате яркий дневной свет, а оба пса куда-то исчезли.
Я слышу, как гремят ошейники, как цокают когти по полу — судя по всему, они взволнованы. Скрипит входная дверь, и я понимаю — либо Броуди, либо Кейт выводят их на улицу.
Я потягиваюсь, глянув на часы. Уже одиннадцать утра? Чёрт. Я не просто подремала, я вырубилась всерьёз.
— О, ты проснулась, — говорит Кейт, появляясь в дверном проёме между кухней и гостиной.
Я тру рукой лицо, пытаясь окончательно прийти в себя.
— Ага. С Тоби всё в порядке? Это Броуди вывел его?
— Леннокс, вообще-то.
Я выпрямляюсь и машинально приглаживаю волосы, которые наверняка торчат во все стороны.
— Он уже здесь?
— Пришёл пару часов назад, но потом они с Броуди съездили к ресторану за обедом. А до этого Леннокс приготовил горячий шоколад. Хочешь?
В другой ситуации я бы, наверное, попросила кофе, но если шоколад делал Леннокс — однозначно да.
— Это звучит великолепно.
Кейт уходит и возвращается с голубой кружкой с надписью «Однажды я пошутил насчет химии, но реакции не последовало».
— Подарок от одного из учеников Броуди, — объясняет она, передавая мне кружку.
— Смешно, — улыбаюсь я, принимая напиток. — А как у вас вообще получилось сделать что-то горячее?
Я делаю глоток. О, Господи. Я стону от удовольствия.
— Это вообще легально?
— Вкусно, да? — смеётся Кейт. — Броуди достал походную плитку на пропане и поставил её на заднем крыльце.
Шоколад идеально густой, с лёгкой кислинкой и пряностью, которую я не сразу могу распознать. Но это что-то совершенно божественное.
— Серьёзно, есть хоть что-то, что Леннокс ещё не довёл до совершенства? — говорю, делая ещё один глоток. — Что он туда кладёт?
— Маскарпоне, — отвечает Кейт. — И мускатный орех.
Как только она говорит, я сразу улавливаю знакомую сладкую кислинку маскарпоне. Никогда бы не додумалась добавлять его в шоколад. Но это… блестяще. Вкусно. И очень в духе Леннокса.
Я делаю ещё один длинный глоток, и тут открывается входная дверь. Леннокс заходит в дом, а собаки носятся у него под ногами. На нём всё та же шерстяная тёмная шинель, припорошенная снегом. Шарф — глубокого синего цвета, не тот, что я ношу сейчас. Этот выглядит вязаным вручную — как будто его связала мама или бабушка.
Я наблюдаю, как он снимает шарф, потом пальто, под которым — термохенли точно такого же цвета, как шарф. Она сидит на нём идеально. Словно сшита на заказ. И я…
Я слишком внимательно разглядываю его одежду.
Но как не разглядывать, когда он выглядит как модель из рекламы дорогих брендов? Таких, где всё будто бы идеально — одежда, лица, жизнь.
Чарли не спеша подбредает к камину и с глухим вздохом заваливается на пол, но Тоби остаётся рядом с Ленноксом, виляя хвостом и прижимаясь головой к его бедру. Это у него такая особая просьба — молчаливое «погладь меня». И что-то во мне сжимается, когда Леннокс приседает и делает именно это, говоря с Тоби дурацким, ласковым голосом:
— Хороший мальчик, Тоби-Тобс. Кто у нас тут самый хороший?
Говорят, путь к сердцу шеф-повара лежит через хороший нож — и это правда. Но для меня есть путь ещё короче: через моего пса. А то, как Леннокс сейчас себя с ним ведёт, попадает точно в цель.
Я вдруг почти физически ощущаю, как сильно мне хочется подойти к нему, обнять за талию, прижаться всем телом и почувствовать, как его руки обвивают меня в ответ. Возможно, он бы провёл ладонью по моей спине. Или поднял руку к моим волосам и запустил пальцы. Или провёл бы большим пальцем по линии моей челюсти —
— Тэйтум? — Кейт говорит чуть громче обычного, будто специально старается привлечь моё внимание. И вдруг до меня доходит, что это уже не первый раз, когда она меня зовёт.
— Что? Да? Привет. Прости.
Она смотрит на меня с выражением, которое ясно говорит: она прекрасно понимает, почему я отвлеклась.
— Я просто спросила, не голодна ли ты.
— О. Да. Конечно. Еда — это хорошо.
— И Леннокс тоже что-то у тебя спрашивал, но ты даже не моргнула, — добавляет она, а в её глазах пляшет смех.
Я смотрю на Леннокса, и он слегка пожимает плечами.
— Я просто спросил, согрелась ли ты наконец.
— Прости. Я просто… думала… кое-о-чем. Но да! Я согрелась. Очень согрелась. — Великолепно. Просто мастер риторики.
— Ну ладно, — усмехается Леннокс, и мои щеки пылают. — У меня остался болоньезе из ресторана. Если звучит аппетитно — Броуди может вскипятить воду на походной горелке, и у нас даже будет паста.
— Я использую Jetboil, — объявляет Броуди, появляясь в дверях с восторгом настоящего бойскаута. — Вскипячу воду меньше чем за полторы минуты.
Кейт закатывает глаза.
— Мне кажется, он живёт ради отключений электричества — просто чтобы иметь повод достать всё своё снаряжение для выживания.
Я улыбаюсь, пока Броуди и Леннокс уходят вглубь дома, их голоса постепенно затихают, а дверь хлопает за ними.
Если когда-нибудь случится зомби-апокалипсис, я точно хочу, чтобы братья Хоторн были в моей команде. Эту мысль я впервые поймала ещё утром, когда наблюдала, как они вместе с Тайлером, мужем Оливии, распиливают упавшее дерево на части и складывают его в стороне от парковки. Они были закутаны в одежду так, что мускулов не разглядеть, но с учётом тяжести работы, было легко представить, какие они на самом деле.