Литмир - Электронная Библиотека

— Но ты обещал, — повторяю я, чувствуя, как на смену страху приходит истерика — адреналин медленно отступает.

— Я знаю, что обещал, — резко отвечает Леннокс, — но я тебя спас, разве не так? Я здесь. И не дам никому причинить тебе вред.

Я резко выдыхаю — от его слов, от этого неожиданного признания сквозь которое проходит волна жара.

И по выражению его лица ясно, что для него это тоже стало неожиданностью.

Эти слова повисают между нами, как будто воздух стал плотнее. Леннокс чуть ослабляет хватку.

— Ты точно в порядке? — спрашивает он, мягко.

Я киваю, и он отступает на шаг, пряча руки в карманы.

Вот так просто — забываем, что только что он вёл себя как настоящий рыцарь, пообещав защиту с такой уверенностью, что мне почти стало тяжело стоять на ногах.

Ну и ладно. Есть другие вопросы. Например, когда именно Леннокс стал каким-то супергероем лесного масштаба?

— Ты выстрелил из ружья, — бормочу я, будто это не было очевидно.

— Выстрелил, — кивает он, и в его голосе звучит лёгкое веселье.

— А с чего ты вообще умеешь стрелять? Ты же повар!

Он усмехается.

— Повар, выросший на ферме.

— Ну, да. Но всё равно. Я тут, медведь тут — и вдруг ты просто… появился. С ружьём.

Он кивает, уголки губ чуть поднимаются.

— Оно у меня в офисе.

— В офисе?! — я моргаю. — Зачем?!

Он пожимает плечами.

— В основном, чтобы пострелять по мишеням с братьями. Ну и… отпугнуть медведя, если что.

Я кладу ладони ему на грудь и слегка толкаю. Мы уже обсуждали это, но, похоже, надо повторить.

— Почему ты не сказал мне тогда?

Он хмурится.

— Прости, что не подготовил тебя лучше. Но если бы у медведицы не было медвежат, Тоби, скорее всего, сам бы её отпугнул.

С точки зрения логики это вполне объяснимо — я и сама это понимаю. Я медленно выдыхаю.

— Ты бы выстрелил в неё?

Леннокс качает головой.

— Это запрещено без специального разрешения. Я просто хотел её напугать.

Я не отрываю от него взгляда, вдруг остро желая, чтобы он всё ещё держал меня в объятиях.

— Ты спас меня.

Он усмехается:

— Скорее, твою собаку.

Я опускаю взгляд на Тоби, который сидит у моих ног, высунув язык и глядя вокруг, как ни в чём не бывало. Мысль о том, что с ним могло бы что-то случиться, заставляет меня похолодеть внутри.

— Ты спас моего пса, — повторяю я.

Леннокс наклоняется и поднимает ружьё.

— Мне надо возвращаться. Думаю, медведь не вернётся, но на всякий случай надень на Тоби поводок и держись поближе к ресторану.

— Да. Хорошая идея, — киваю я, подбираю поводок с деревянной ступеньки беседки и прищёлкиваю его к ошейнику Тоби. Леннокс ждёт меня, и мы идём обратно к ресторану вместе.

Я удивляюсь, когда он тянется к моей руке и слегка сжимает её, словно успокаивая.

Я ещё больше удивляюсь, когда он не отпускает.

Но в этом жесте нет намёка на флирт — только тепло. И от этого по моей руке поднимается волна уюта, добираясь прямо до сердца.

Мы останавливаемся у лестницы, ведущей к чёрному входу на кухню.

Леннокс отпускает мою руку и переступает с ноги на ногу.

Внезапно это начинает напоминать свидание. И вот мы стоим в неловком моменте, когда не знаешь, как попрощаться — пожать руку? Обнять? Поцеловать в щёку? Или устроить настоящую страстную сцену прямо у двери?

— Не хочешь закончить прогулку? — спрашивает Леннокс. Мгновенно весь романтический туман у меня в голове рассеивается.

— Думаю, Тоби на сегодня хватит эмоций, — отвечаю я.

Мне. Мне точно хватило.

— Логично, — говорит он. А потом просто стоит и смотрит на меня, будто пытается что-то понять.

— Вот так, гляди-ка, — говорю я, стараясь звучать легко. — Первая беседа, в которой мы не спорим.

Он морщит лоб, губы искривляются в полуулыбке.

— А мы разве не спорили про медведей?

— Это на твоей совести, — отвечаю я. — Но… — я прикусываю губу, колеблясь. — Прогулка обратно была приятной.

Щёки заливает жар — зачем я так прямо сказала? — но Леннокс просто легко улыбается, будто не заметил.

— Не привыкай, — говорит он. — Завтра всё возвращается в обычный режим.

— Леннокс? — останавливаю я его, когда он уже собирается уходить. — Прости за тот вечер. Мне не стоило вмешиваться в то, как ты ведёшь свою кухню.

Он прячет руки в карманы.

— Великая Тэйтум Эллиотт извиняется? Да доживу ли я до этого дня?

Он практически цитирует то, что я сама сказала ему в день переезда — и с той же самой интонацией.

Я ахаю, но не могу не улыбнуться.

— Я не заслужила это! Я ведь правда извинилась от всей души!

— Ты права. Это было искренне. И я это ценю.

Но тебе не за что извиняться. Ты просто хотела помочь.

Я всё ещё хочу помочь. Но я больше не скажу об этом ни слова, пока он сам не попросит.

— Значит, мы в порядке?

Он кивает.

— Увидимся, Эллиотт.

— Если только я не увижу тебя первой, Хоторон, — говорю я ему в спину. Но шепчу так тихо, что не уверена, услышал ли он.

Я разворачиваюсь и поднимаюсь по ступенькам, а в голове уже пускает корни новая, тревожная мысль:

Леннокс сказал, что завтра всё вернётся в норму.

Но это просто невозможно.

Потому что, похоже, я и правда начинаю влюбляться в Леннокса Хоторона.

Глава 8

Леннокс

— Ты же понимаешь, что стоять вот так и пялиться — это странно? — Зак облокачивается на стену рядом со мной, скрещивает руки на груди и переводит взгляд туда, куда я уже давно смотрю — в сторону кухни Тэйтум.

Технически, я не в её кухне. Я стою снаружи, в проходе, где, в принципе, мог бы находиться, если бы шёл, скажем, к кладовой.

— Я не пялюсь.

— Ты определённо пялишься.

— Я наблюдаю. Это другое. К тому же, я занимаюсь инвентаризацией. Готовлю заказ. — Я киваю в сторону кладовой, в которой, если быть честным, я ничего не инвентаризирую.

— Ага. Потому-то ты ещё ни одной строчки не записал.

Я смотрю на пустой лист бумаги на планшете.

Да ну и ладно. Пусть Зак и дальше меня поддевает.

Я киваю подбородком в сторону Тэйтум.

— Её команда её правда любит, да?

— А, так значит, дело в Тэйтум. Ну, теперь всё становится куда интереснее.

— Заткнись и просто ответь.

— Я бы сказал, они её боготворят, — говорит Зак. — Постоянно в восторге от неё.

— Почему, как думаешь? — Я и сам это стал замечать. Её команда работает слаженно, гораздо больше, чем до её прихода. А она тут всего шесть недель.

Зак пожимает плечами.

— Она хорошо чувствует людей. Умеет сделать так, чтобы каждый чувствовал себя замеченным. А ещё я слышал, как Джесси рассказывала про какие-то изменения, которые Тэйтум внесла в их процессы. Говорит, это серьёзно помогло. Я слушал в полуха, но думаю, если спросишь Джесси — она всё расскажет.

Или я могу спросить об этом у самой Тэйтум.

Я провожу рукой по волосам. Да, моё самолюбие до сих пор ёрзает, но по факту — мне нужна помощь. Прошлая ночь не была катастрофой, но и далека от идеала. С Гриффином всё ещё проблемы, и по дурацким причинам три блюда вернулись на кухню с претензиями.

Одно — уже слишком. Три — абсолютно неприемлемо.

Я сказал своей семье, что справлюсь. И я справлюсь. Но не настолько гордый, чтобы не попросить о помощи, если она мне нужна.

Почти настолько гордый, чтобы не просить Тэйтум Эллиотт, но ради Хоторона я могу переступить через себя.

Тэйтум здесь. И сама предложила. В худшем случае мне не понравится ни одно её предложение, я ничего не поменяю и останусь там же, где и был.

Тэйтум направляется в сторону кладовой. Наверное, именно туда и идёт. Проходя мимо, она поднимает бровь:

— Ты уже минут десять глаз не сводишь с моей кухни, Леннокс. У тебя есть какая-то цель, или ты просто решил, что я сегодня чертовски милая?

Зак хохочет, а я тянусь рукой, не давая ему увязаться за мной, когда я следую за ней в кладовую. Я останавливаюсь позади, пока она перебирает яблоки, откладывая те, что подходят для пирога.

16
{"b":"956408","o":1}