Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он открыл дверь и повел ее в переполненный бальный зал.

Ни одна голова не повернулась. Казалось, никто их не замечал. Она была заворожена. Оливер был достаточно силён, чтобы окутать её своим энергетическим полем. По сути, они могли быть невидимыми.

— Это, – тихо сказала она, – очень полезный талант, учитывая твою работу.

— Пригождается, – согласился он. – Но меня больше всего интересует то, что ты заметила меня.

— Ну, ты же не совсем невидимка. Ты просто очень хорошо умеешь сливаться с толпой.

— Похоже, не так уж и хорошо. Все остальные меня не видели, но не ты.

— Понимаю, о чём ты. Ну, я знала, что ты за мной наблюдаешь. Мне стало любопытно.

— Вот именно, – сказал он. – Ты знала, что я за тобой наблюдаю.

Она отмахнулась. – Ничего удивительного. У меня, было такое же чувство, как когда знаешь, что за тобой наблюдают, – покалывание в затылке.

— Большинство людей этого бы не поняли. Не тогда, когда я за ними наблюдаю.

— Ты настолько силен? – спросила она с улыбкой.

— Дело не в этом.

— А в чем? – спросила она.

Прежде чем он успел ответить, люстры трижды мигнули. В толпе повисла выжидательная тишина.

— Наконец-то, – сказала она. – Это сигнал. Настало время выполнить свою работу. Как только закончу, пойду домой.

— Тебя подвезти?

— Нет, спасибо, – сказала она, ощутив лёгкий укол сожаления. Интересно было бы посмотреть, на какой машине ездит вор. На самом деле, ещё интереснее было бы провести чуть больше времени с конкретно этим вором. – Общество заказало мне лимузин.

— Ты можешь сказать, что у тебя изменились планы.

Она подумала об этом. – Полагаю, могу. С другой стороны, если тебя поймают, а я случайно окажусь рядом, моя карьера рухнет.

— Сегодня ты уже рисковала своей карьерой, проникнув в лабораторию и освободив пушков.

Она поморщилась. – Вот именно.

— Не волнуйся, меня не поймают.

Она уже собиралась указать ему на ошибочность его заключений – он не мог быть уверен, что его не поймают, – когда высокий, поджарый мужчина лет тридцати в элегантно сшитом смокинге легко поднялся по ступенькам сбоку сцены и остановился перед занавесом. Ему не нужно было представляться. Все в зале знали, кто он. Престон Трипп, богатый предприниматель в сфере технологий, основатель и генеральный директор невероятно успешного стартапа, специализирующегося на игровых приложениях.

— Добрый вечер, члены Общества, – произнёс он. – Для меня большая честь выступить на этом вечере. И я рад объявить, что мы подошли к моменту, которого все, особенно кандидаты в члены Общества, ждали – моменту рассмотрения заявок.

Его прервала волна  аплодисментов. Когда в зале снова стало тихо, он продолжил.

— Как вы знаете, каждый кандидат представил на рассмотрение один артефакт. Все эти предметы были признаны кураторами нашего музея подлинными и исключительно редкими. Но чтобы подтвердить эту информацию и успокоить всех участников, Общество обратилось к Университету Холлистера с просьбой предоставить эксперта из числа своих преподавателей.

Оливер наклонился к Леоне совсем близко и прошептал ей на ухо: – Как тебя так угораздило?

— Ты разве не слышал? – пробормотала она. – Я, временно, знаменитость.

— Не просто какого-то эксперта,  – продолжил Трипп, – а совершенно особенного сотрудника кафедры пара-археологии, не кто иная, как профессор Леона Гриффин. Вы все знаете это имя. Доктор Гриффин была одной из трёх учёных, участвовавших в злополучной экспедиции Холлистера. Ей приписывают защиту коллег и тайника с уникальными артефактами, пока они ждали спасения.

Раздались вежливые аплодисменты. Гости начали терять терпение. Леона стиснула зубы. Осталось совсем немного.

Трипп улыбнулся Леоне и указал на ступеньки. – Не будете ли вы так любезны присоединиться ко мне на сцене, доктор Гриффин?

— Пожелай мне удачи, – прошептала она Оливеру.

— Все будет хорошо, – сказал он.

Она направилась к лестнице, но замешкалась, почувствовав его руку на своём локте. Несколько мгновений она судорожно гадала, не собирается ли он снова сделать их обоих невидимыми.

— Что ты...? – начала она.

Но Оливер не воспользовался своим талантом. Вместо этого он проводил её до нижней ступеньки, отпустил и отступил назад. Добравшись до сцены, она оглянулась. Он не совсем растворился в толпе, но окружающие его не замечали. Он и вправду – идеальный вор, – подумала она. – И не заметишь его приближения.

Ей снова пришлось напомнить себе, что она – дипломированный пара-археолог, посвятивший себя сохранению и изучению важных артефактов. Люди её профессии не одобряли воров реликвий. Напротив, они помогали властям ловить их, когда это было возможно.

У нее больше не было времени размышлять о своих смешанных чувствах к Оливеру Ранкорту, потому что Трипп поприветствовал ее и подал знак.

— Занавес, пожалуйста, – он театрально махнул рукой.

Тяжелые янтарные шторы раздвинулись, открыв пять прозрачных стендов. На каждом из них стоял предмет, прикрытый чёрной тканью.

— Покажите первый предмет, – скомандовал Трипп.

Двое людей – судя по официальной униформе и белым перчаткам, сотрудники Общества – вышли вперёд и убрали черную ткань. Под ней обнаружился большой круглый серый кристалл искусной огранки.

— Прошу вас, доктор Гриффин? – поторопил ее Трипп.

Она шагнула вперед, немного обострила чувства и подтвердила информацию, к которой пришла при первоначальном визуальном осмотре.

— Прекрасный образец, уникальный кристалл из руин Города-Призрака, – сказала она, автоматически переходя на авторитетный академический тон. – Инопланетное происхождение. Внутри определённо заключена сила. Назначение неизвестно.

Она не сказала, что в музее Холлистера в подвальном хранилище надёжно хранится дюжина подобных предметов, и именно там должен быть этот. Правда, объекты силы, созданные Пришельцами, было крайне сложно активировать людям. И это хорошо, поскольку подобные артефакты по своей природе непредсказуемы и опасны. И всё же. Они должны быть в безопасности. Есть же законы.

Но все знали, что коллекционеры систематически нарушают законы и игнорируют их. Артефакты, предположительно содержащие хоть какую-то энергию, пользовались спросом как на легальном, так и на чёрном рынке.

— Благодарю вас, доктор Гриффин, – сказал Трипп. – Кандидат номер один настоящим принимается в Общество.

Последовали аплодисменты.

С соседнего постамента сняли ткань, открыв сверкающее кварцевое зеркало. Несмотря на желание поскорее закончить работу и уйти, она не смогла сдержать улыбки.

— Милая вещица, – сказала она. – Определённо инопланетного происхождения. Внутри есть какая-то сила. Как обычно, назначение неизвестно.

— Кандидат номер два принимается в Общество, – объявил Трипп.

Раздалась еще одна волна вежливых аплодисментов.

С третьего постамента сняли ткань. Леона взглянула на очаровательное ожерелье из голубого янтаря и поморщилась.

— Красивое украшение, – сказала она. – Но это, мягко говоря, репродукция.

— Подделка? – заявил Трипп.

— Боюсь, что да.

Трипп выглядел довольным. – Ваше мнение совпадает с мнением наших экспертов, доктор Гриффин.

На этот раз зал взорвался смехом. Она вздохнула. Очевидно, поддельную реликвию добавили в список, чтобы проверить, знает ли она свое дело. Если бы она уже не была в ярости из-за пленённых пыльных кроликов, такое неуважение вывело бы её из себя. Она напомнила себе, что её задача – завершить процесс аутентификации и отправиться домой – в лимузине, оплаченном Обществом. Может быть, она откажется от него и примет предложение Оливера.

Она разобралась с четвертым предметом – достойным образцом скульптуры из грёзалита – и перешла к последнему постаменту.

Она ощутила вибрацию ещё до того, как сняли ткань. Энергия текла тонкой струйкой, но когда она активировала свой талант, дрожь пронзила её чувства, словно короткие разряды молнии.

4
{"b":"952648","o":1}