Каноэ неслось прямиком в адское пекло. Рокси не выживет в ужасающем пламени. Даже если она сейчас выпрыгнет за борт, будет слишком поздно. Некогда спокойно текущая вода превратилась в стремительный поток.
Рокси, казалось, осознала, что попала в беду. Она больше не хихикала. Шерсть у неё встала дыбом, а все четыре глаза распахнулись.
Оливер вышел на середину последнего мостика, присел и ловко вытащил ее из каноэ как раз перед тем, как оно проплыло под ним.
Рокси восторженно захихикала, радуясь завершению игры. Оливер повернулся и увидел, как каноэ исчезает в огненно-голубом энергетическом шторме. Проход закрылся, вновь превратившись в сплошную стену из кварца.
Леона на мгновение застыла, глядя на стену, где только что скрылось каноэ. Затем она глубоко вздохнула.
— Итак, я собираюсь выдвинуть большое предположение и подойти к делу с профессиональной точки зрения, – сказала она. – Первое правило пара-археологии – ничего не предполагать, и я абсолютно согласна с тем, что у нас нет возможности узнать, как Древние использовали это помещение. Тем не менее, я не думаю, что то, чему мы только что стали свидетелями, было прогулкой по тематическому парку.
Оливер сошел с мостика, Рокси сидела у него на плече. – Как профессиональный пара-археолог, я склонен согласиться. У меня такое чувство, что мы находимся в похоронном бюро Древних.
Леона сглотнула. – А каноэ?
— Гроб.
— А синяя огненная буря?
— Крематорий.
Леона вздрогнула. – Если бы ты не вытащил Рокси…
— Постарайся не думать об этом, – сказал Оливер.
— Ладно, – Леона направилась к беседке и винтовой лестнице. – Как будто мне не будет сниться кошмар о том, что я плыву в крематорий. Давай убираться отсюда.
Рокси фыркнула и оглянулась на реку, ведущую в ад Древних.
— Нет, – сказала Леона. – Второй билет на этот аттракцион ты не получишь. Но обещаю, что когда мы вернёмся домой, я организую тебе классный круиз на лодке.
— Как ты это сделаешь? – спросил Оливер. – Город Иллюзий находится посреди пустыни.
— У меня есть план.
Он улыбнулся. – План – это хорошо.
Глава 41
Древняя лестница уходила вверх на высоту, которая, должно быть, равнялась трем или четырем этажам. Это был утомительный подъем, потому что, как это всегда бывает в Подземном мире, ступени были слишком широки и расположены слишком далеко друг от друга, чтобы быть удобными для людей.
Оливер знал, что еще одна проблема заключалась в том, что в последнее время они с Леоной многое пережили. Пять часов сна, которые он получил прошлой ночью, привели его в чувство, но ему нужно больше, чтобы прийти в норму. То же самое и с Леоной. К счастью, они были в хорошей форме, но не могли продолжать в том же духе бесконечно. Ему нужно было доставить их в безопасное место, желательно подальше от этой проклятой горы, к концу дня.
— Как думаешь, Пришельцы знали слово лифт? – проворчала в какой-то момент Леона.
— Если и да, то мы никогда ничего подобного не встречали, – сказал Оливер.
— С другой стороны, узнали бы мы лифт Пришельцев, если бы нашли его?
— Верно подмечено.
— Интересно… – Она обогнула очередной виток лестницы и остановилась. – Та-дам.
— Надземные руины?
— Нет. Дыра в стене, запертая дверью. Неизвестно, что там, по ту сторону.
Оливер последовал за ней и увидел, что она смотрит на дверь из маг-стали на… потолке. Доступ к ней обеспечивала старинная лестница. Это означало, что когда-то в прошлом – судя по лестнице, очевидно, десятилетия назад – кто-то обнаружил вход и запер его.
— В Лост-Крик сюрприз на каждом углу, – сказал он. – Пойду, проверю.
Рокси поднялась по лестнице на своих двоих. Она фыркнула и навострила ушки.
Леона взглянула на неё. – Маленькая адреналиновая наркоманка. Я думала, на сегодня у тебя было уже достаточно впечатлений.
Рокси буквально дрожала от предвкушения.
— Она не выглядит обеспокоенной, – заметила Леона. – Хороший знак.
Оливер добрался до тяжёлого люка и осмотрел механизм замка. – Старый. Времён Эпохи Раздора, а может, и старее.
Леона осмотрела дверь. – Интересно, не предназначалась ли она для Вэнса, как запасной выход?
— Может быть, – он потрогал дверь. – Заперта.
— Хочешь, я открою?
— Спасибо, но у меня есть это.
Он вынул отмычку из кармана куртки и просунул её в замочную скважину. Осторожно он пустил немного энергии. Раздался отчётливый щелчок, и замок открылся. Он сунул отмычку обратно в карман и достал огнемёт.
Он приоткрыл люк. В узком проёме появился свет – привычный свет, который люди используют для освещения своих домов и офисов.
— Кто там? – вскрикнул Нортон Такер. – Что происходит? Это частная собственность. Посторонним вход воспрещён. У меня есть огнемёт.
— Отлично, – подумал Оливер. Особняк был напичкан легковоспламеняющимися артефактами – настоящая пороховая бочка, – а у владельца – огнемет.
— Это Ранкорт, – сказал Оливер. – Со мной доктор Гриффин. – Он предпочёл не упоминать Рокси. – Извините, что так, но вчера вечером ситуация, несколько, осложнилась.
— Ранкорт? – Такер открыл люк и посмотрел на них сверху вниз. – Доктор Гриффин. Я вас не ждал. Поднимайтесь.
— Спасибо, – сказал Оливер. Он поднялся по лестнице в библиотеку. – Насчёт огнемёта.
Такер усмехнулся. – Не волнуйтесь. Я боялся, что это бандиты, решившие вынести мою коллекцию. Я просто хотел напугать. Мне и в страшном сне не может присниться, что случится, если воспользоваться огнеметом рядом со столь ценными книгами, документами и бумагами.
— Приятно это знать.
Леона поднялась по лестнице и вошла в хранилище. Рокси выскочила за ней и фыркнула, глядя на Такера.
— А вы, должно быть, тот самый пыльный кролик, – сказал Такер, посмеиваясь. – Мисс Харп о вас упоминала. Видимо, вы устроили небольшой переполох на кухне. Ведите себя хорошо. Моя экономка была в ужасном настроении после вашего ухода. Не стоит расстраивать мисс Харп.
Рокси моргнула голубыми глазками и хихикнула. Оливер понял, что она была в полном восторге, а Такер выглядел очарованным.
Леона улыбнулась. – Я начинаю чувствовать себя Алисой в Амберленде. Еще один день, еще одна пыльная нора. Никогда не знаешь, где окажешься.
Глава 42
Такер лучезарно улыбнулся: – Рад снова вас видеть, доктор Гриффин.
Она подумала, он действительно счастлив, видеть ее, но выражение его лица тут же изменилось на обеспокоенное.
— Должен признаться, я весь день немного нервничал. Мисс Харп вчера вела себя довольно странно, а сегодня утром, вообще, не вышла на работу. Мне пришлось самому готовить себе завтрак. Скажите, вы нашли аппарат Вортекс?
— Да, на самом деле нашли, – ответила Леона.
— Ох, этого я и боялся, – вздохнул Такер. – Не думаю, что ты смогла его открыть?
— Смогла, – сказала Леона.
— Этого я боялся еще больше.
— Не волнуйтесь, – сказал Оливер. – Внутри был труп, но это был не Вэнс. Ситуация усложнилась, и в конце концов «Вортекс» превратился в груду металлолома.
Похоже, Такер испытал огромное облегчение от этой новости. – Отлично, отлично. – Он цокнул языком. – Что совсем не удивительно. Со Старыми технологиями крайне много проблем. Что ж, это развеет слухи о возвращении Вэнса. Мне следовало бы предложить вам обоим чаю, но, как я уже сказал, мисс Харп сегодня не приходила.
— Трудно найти хорошую помощницу, не правда ли? – сказала Леона.
— Вы правы, – быстро сказал Оливер. – Но, боюсь, времени на чай у нас нет. Нам пора в путь. Долго ехать.
Леона проигнорировала этот недвусмысленный намёк. Ей повезло ещё раз получить доступ к коллекции Такера, и она не собиралась упускать эту возможность.
Она снова улыбнулась своей самой изысканной улыбкой и обратилась к Такеру. – В прошлый раз, когда мы были здесь, вы упомянули, что у вас есть дневник, написанный кем-то по имени Уиллард.