Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мэтт посмотрел на неё. – Спасибо, – тихо сказал он.

Она одарила его лучезарной улыбкой. – В любое время. Завтра утром первым делом пришлю счёт.

Он поморщился.

Марджери усмехнулась. – Спасибо за спасение. Ты лучше всех справляешься с горячими артефактами. Я так рада, что ты снова в команде.

— Я не в команде, – сказала Леона. – У меня частная практика. Теперь я консультант. Кстати. – Она повернулась к Мэтту и одарила его ещё одной лучезарной улыбкой. – Помимо моей стандартной ставки, взимается дополнительная плата за экстренный вызов.

— Справедливо, – сказал он.

Она восприняла это как сигнал к уходу. – Мне пора идти. Пришлось втиснуть это задание в свой график, а это значит, что я опаздываю к следующему клиенту.

Следующего клиента не было, но имидж в бизнесе решает все.

— Подожди, – сказал Мэтт. – Как долго врата будут открыты?

— Никто не знает, – сказала Леона. – Это врата Пришельцев. По определению, это означает непредсказуемость. В артефактах, хранящихся в этой комнате, очень много неустойчивой энергии. На вашем месте я бы наняла профессионального привратника, чтобы он наблюдал, пока вы каталогизируете объекты.

Мэтт хмыкнул. – Буллингеру это не понравится. Ты же знаешь, какой он, когда дело касается бюджета.

— Знаю, – сказала она. – Но Буллингер – уже не моя проблема.

— Ты права. Ещё раз спасибо, Леона. Я провожу тебя обратно наверх. Я бы отвёз тебя домой, но не могу уехать, пока здесь всё не наладится. Придётся вызвать машину. Такси в этом районе нечасто курсируют.

— Я включу это в счет.

Он проводил её по кварцевым ступеням и через дыру в стене под особняком. Это был не тот  проход, через который они с Оливером сбежали в ночь облавы. Этот был больше. Она предположила, что именно через него люди пытались скрыться во время облавы ФБПР.

В доме они прошли мимо кладовой. Дверь была открыта. Кровь мёртвой официантки засохла, оставив на полу ужасное коричневое пятно. Леона услышала тревожный шёпот тёмной энергии – несомненный признак насильственной смерти. Рокси порыкивала.

— Знаю, мне это тоже не нравится, – сказала Леона.

Мэтт взглянул на неё: – Что тебе не нравится?

— Ничего, – ответила она.

— Леона, мне нужно кое-что сказать.

— Я так и подумала, именно поэтому ты настоял на том, чтобы проводить меня. Что случилось?

— Ты не подала жалобу на то, что я не указал твое имя под статьей, которую собирается опубликовать журнал.

— Я была занята.

— Ты собираешься это сделать?

— Нет. Теперь, когда меня уволили из «Холлистера», мне это не поможет. Это будет выглядеть как мелкая месть. Мы оба знаем, что я не смогу доказать, свое участие в наблюдениях.

— Может быть, но официальная жалоба создала бы мне настоящую головную боль.

Она не ответила.

— Тебя не уволили, – продолжил он. – Формально, Твой контракт не продлили.

— Семантика.

Мэтт кивнул. – Знаю. Спасибо, что не подала жалобу.

— Ты никому не рассказал, что я взорвала артефакт в лаборатории. Я знаю, что именно из-за следов подпалин пошли слухи.

— Можем ли мы прекратить холодную войну?

— Ага. Месть – это прошлое. У меня нет времени. Мне нужно планировать будущее.

— Я ценю это.

Они дошли до входной двери. Леона остановилась.

— Ты сказал все, что хотел, –  она достала телефон. – Можешь возвращаться к своей команде. Я вполне могу вызвать такси. Удачи с оставшейся частью проекта.

— Спасибо, – сказал Мэтт. – Это очень важно.

— Не забудь нанять привратника.

Он улыбнулся. – Это первое в моём списке дел.

Он повернулся и скрылся в глубине особняке. Леона вышла на улицу и достала телефон, чтобы заказать машину.

Она подумала о том, что только что произошло в туннелях, и улыбнулась. Она спасла команду. На этот раз она не опоздала.

Глава 48

Рокси фыркнула и соскочила с плеча. К тому времени, как Леона оторвалась от телефона, пыльная зайка уже неслась к фургончику с едой, припаркованному на длинной подъездной дорожке.

— Что может пойти не так?

— О, да. Точно.

— Рокси, вернись, милая. Машина скоро приедет. Нам пора.

Но Рокси уже добралась до фургона с едой. Она забралась на выступ перед окошком выдачи заказов и включила режим – очаровашка.

Официант усмехнулся и протянул ей пакетик с крендельками. – Держи.

Рокси радостно захихикала и принялась открывать свой приз. Скучающие репортёры оживились.

Леона застонала и пошла к фургончику. – Сколько я тебе должна?

— Бесплатно, – сказал официант. – Хоть какое-то развлечение.

— Что там? – спросил один из репортёров, кивнув в сторону особняка. – Нашли что-нибудь интересное?

— Вам стоит спросить у ответственных лиц, – сказала Леона. – Я внештатный консультант. Я никогда не комментирую проекты своих клиентов.

Женщина с микрофоном подошла к ней. – Почему они решили привлечь консультанта?

— Привлечение специалистов для таких крупных проектов, как этот, – обычное дело. Не волнуйтесь, я уверена, что директор, доктор Фуллертон, проведёт сегодня пресс-конференцию. Извините. У меня назначена встреча с другим клиентом.

Она подхватила Рокси и поспешила обратно к крыльцу особняка.

Зазвонил телефон. Она узнала номер и ответила на звонок.

— Привет, мам. Что случилось?

— Мы только что завершили генеалогический поиск, используя данные о братьях Уиллард и их сестре Агнес, – сказала Евгения.

— Это был сложный поиск, – добавила Шарлотта. – Мы не будем утомлять тебя подробностями. Достаточно сказать, что настоящие зацепки были в документах психбольницы, куда Агнес госпитализировали. Мы говорили, что она умерла несколько месяцев назад. Оказалось, что у неё было не так уж много вещей, но то, что у неё было – в основном личные вещи – досталось единственной живой родственнице, племяннице.

— Так у Сайруса Уилларда все же был ребенок?

— Да, – сказала Евгения. – Но он о нем не знал. Очевидно, в какой-то момент ему понадобились деньги, поэтому он продал свою сперму. Пришлось приложить некоторые усилия – Шарлотте пришлось взломать базу данных банка спермы, – но, кажется, мы нашли его дочь.

— Есть фото?

— Да, – сказала Евгения. – Кстати, это было непросто. У неё нет аккаунтов в соцсетях. Видимо, она предпочитает не привлекать к себе внимания. Снимок из DMV (Департамент транспортных средств — государственное учреждение, которое занимается регистрацией транспортных средств и выдачей водительских прав) – это всё, что мы смогли найти.

— Перешлите мне.

— Сейчас отправлю, – сказала Евгения.

Серебристо-серая машина с тёмно-тонированными стёклами свернула на подъездную дорожку. Рокси фыркнула, предвкушая поездку.

— Моя машина приехала, – сказала Леона и поспешила вниз по ступенькам.

— Где ты? – спросила Шарлотта.

— У особняка Антикварного общества. Знакомьтесь, новый консультант. Я только что выполнила задание для команды Холлистера  И, представьте себе, Мэтт Фуллертон руководит проектом. Ему было очень тяжело обратиться ко мне в экстренном случае.

— Месть сладка, – сказала Евгения.

— Не так, как я ожидала, – сказала Леона. – Честно говоря, это было немного разочаровывающе. Но эта глава моей жизни определённо закрыта. Я увидела цветок возможностей, расцветающий в темноте, и ухватилась за него.

— Что это значит? – спросила Евгения.

— Это совет из книги, которую я читаю, – сказала Леона.

Она взяла Рокси под мышку, запрыгнула на заднее сиденье и закрыла дверь. Она сосредоточилась на телефоне, ожидая фото.

— Ты быстро, – сказала она водителю, не отрывая взгляда от экрана. – Я рада, потому что я… – Она осеклась, потому что на экране телефона появилось фото. – Вот чёрт.

— Что случилось? – спросила Шарлотта, и ее голос стал резким.

— Я знаю племянницу Агнес Уиллард, – сказала Леона.

52
{"b":"952648","o":1}