Он взглянул на мою руку, все еще крепко сжимавшую его локоть.
— Нет.
Это был не тот мужчина, которого любил Габриэль. Это был не тот мужчина, которого защищала Нелли. Это был не тот мужчина, который поцеловал меня. Пирс вел себя, ну… как мудак.
Я моргнула.
— Кто вы?
Мои вопросы, казалось, утомили его. Раздражение на его лице исчезло, а плечи опустились.
— Мне нечего сказать.
— Может быть, мне есть что сказать.
Он вздохнул, но снова повернулся лицом к открывшемуся виду.
Пепел Габриэля исчез.
— Ну и что? — подсказал Пирс, стоя рядом со мной плечом к плечу.
— Я никогда раньше не встречала никого похожего на вашего дедушку. В нем была та индивидуальность, которая притягивала тебя. — Я не была уверена, к чему я клоню, но слова шли от всего сердца, и если это все, что я могла дать Габриэлю сегодня, то это было лучше, чем молчание.
Пирс молчал. Он смотрел прямо перед собой, стоя ко мне в профиль, пока я говорила.
— Я буду скучать по его раскатистому смеху, который нечасто слышала. Я буду скучать по тому, как он ругался себе под нос всякий раз, когда проезжал на желтый свет. Я буду скучать по тому, как он называл меня Керри. Никто никогда не сокращал мое имя.
Пирс стоял так неподвижно, что я подумала, не больно ли ему слышать это.
— Похоже, вы хорошо его знали.
Я пожала плечами.
— Достаточно хорошо. Я очень заботилась о нем.
— Когда вы познакомились?
— Я познакомилась с ним через три недели после окончания колледжа. Я была в Бозмене, работала бухгалтером у риелтора, а также секретарем на ресепшене, а также главным лакеем. На самом деле она наняла меня перед выпуском в качестве неоплачиваемого стажера и дала мне работу, как только я получила диплом. Я готовилась к сдаче экзамена на получение лицензии риелтора и сидела за стойкой регистрации в ее офисе, когда впервые встретила Габриэля.
Однажды за ужином он сказал мне, что его привлекло мое имя. У него была подружка в колледже — в темные века, как он шутил, — по имени Керриган. Ее он тоже называл Керри.
— Я даже не знаю, как это случилось. Моя начальница опаздывала, поэтому я посидела и поговорила с ним, пока он ждал. Мы просто… поладили. Он не купил у нее жилье ни в ту поездку, ни в следующую, но каждый раз приходил в офис и беседовал со мной.
В течение почти двух лет мы беседовали в вестибюле той конторы по продаже недвижимости.
— Он так ничего и не купил у нее. У моей бывшей начальницы. — Я улыбнулась. — Ее ужасно раздражало, что Габриэль приходил и говорил со мной, прежде чем она показывала ему недвижимость. И когда он купил это место…
— Он купил его прямо у клуба, — сказал Пирс.
— Да. — К тому времени он перестал приходить в контору по продаже недвижимости. Всякий раз, когда он приезжал в город, он звонил и приглашал меня на ужин. — Он верил в меня. Он верил в мои мечты. Жаль, что я не могу сказать ему спасибо.
Спасибо. Я послала этот тихий шепот ветру.
— Были моменты, когда я колебалась, — сказала я, преодолевая комок в горле. — Именно он напоминал мне о конечной цели.
— О какой именно?
— Жить в Каламити. Завести здесь семью, если она у меня когда-нибудь будет. Обеспечивать себя и общество. Многие маленькие городки в Монтане вымирают. Здесь недостаточно предприятий, чтобы конкурировать с такими крупными городами, как Бозмен, Миссула или Биллингс. Не многие люди нашего возраста захотят переезжать в город, отстающий от жизни на двадцать лет. Ему нужны свежие идеи. Ему нужна энергия.
— А вы и есть эта энергия?
— Нет. Я всего лишь один человек. Но в Каламити есть потенциал. Для меня и, возможно, для других тоже.
Пирс не ответил, он смотрел на горы, освещенные утренним солнцем.
— Габриэль осуществил мои мечты. Я думаю, что он сделал это для многих людей с помощью своей компании.
— Мой дедушка был безжалостным.
— Может быть, и так. Но я всегда буду благодарна за то, что у меня была возможность узнать его. Я любила его. И буду по нему скучать. Ужасно.
Пирс повернулся ко мне.
— Мы закончили?
— Почему нас здесь только двое? — выпалила я, хотя и не была уверена, что хочу услышать ответ на свой вопрос. — Потому что он был безжалостен?
— Нет. — Он покачал головой. — Он не хотел, чтобы его хоронили. У моих родителей есть другая часть его праха, и они везут ее в Италию.
— А-а. — Я кивнула, почти теряя сознание от облегчения, что Габриэль не был настолько ужасен, что никто не пришел на его похороны. — А вы застряли здесь. Со мной.
— Теперь мы закончили?
— Еще нет. — Нравилось это Пирсу или нет, но он мог стоять здесь и слушать, как я говорю приятные вещи о Габриэле. — Он был добр ко мне. Он многому меня научил. Он взял меня под свое крыло и придал мне смелости. Может быть, я не знала его так хорошо, как вы, но этот человек был моим хорошим другом. И я рада, что могу быть здесь сегодня, чтобы попрощаться с ним. Если никто другой не скажет о своей любви к нему, то это сделаю я.
Пирс застыл рядом со мной, устремив взгляд вдаль.
— Спасибо, что пригласили меня сегодня. Я понимаю, что в этом не было необходимости, но я ценю это.
Он коротко кивнул мне.
— Я не буду вам мешать.
Но прежде чем я успела уйти, настала его очередь остановить меня.
— Мисс Хейл.
Мисс Хейл. Я не скрывала, что закатила глаза.
— Мистер Салливан.
Уголок его рта дернулся.
— Ваш контракт истекает сегодня.
— Я в курсе. И у меня нет для вас денег.
Я выставила на продажу фермерский дом. Я сделала самый минимум для дуплекса и выставила на продажу и его. Я надеялась, что один из них или оба будут проданы, но дуплексы были не так популярны, как дома на одну семью, а в этом фермерском доме была убита женщина. Никто из местных не собирался покупать его, так как все в округе знали эту историю. И вероятность того, что посторонний человек приедет в Каламити в это время года, была невелика.
— Вы переоценили свои возможности, — сказал Пирс.
— Да. И сломалась. — Жестокая честность всегда была в стиле Габриэля.
— Банкротство спасает многие предприятия, — сказал он, и это было равносильно удару ножом по моему сердцу.
— Вы не получите свои деньги, если я объявлю о банкротстве. И я бы никогда не поступила так с Габриэлем.
— Габриэль мертв.
— Не здесь. — Я прижала руку к сердцу. — Я верну вам долг. Полностью. Вы можете либо поверить в это, как верил он, либо принять то, что должны принять.
Он не произнес ни слова. Он просто стоял и смотрел на меня.
И я решила откланяться.
— Керриган.
Я замерла, услышав свое имя, произнесенное этим грубым, глубоким голосом.
— Да?
— Шестьдесят дней. Продайте что-нибудь. Консолидируйте. Найдите арендаторов. Если вы хотите вести свой бизнес, то ведите его с умом. Мой дедушка сказал бы вам то же самое.
Да, именно так бы он и сказал.
— Спасибо.
— Не благодарите меня. — Он кивнул в сторону гор. — Благодарите его.
— Нет, я благодарю вас.
Его темные глаза смягчились. Его взгляд метнулся к моим губам. Затем он ушел, направляясь к дому.
— Удачи, мисс Хейл.
Глава 5
Пирс
Два месяца спустя…
— Скажи мне, что это последний визит, Стив.
— Это последний визит.
— Слава богу. — После этого больше не будет просьб дедушки из могилы.
Он усмехнулся и встал со стула, взяв шерстяное пальто, которое повесил на спинку.
— На улице сегодня действительно холодно.
— Да. — Я сложил руки домиком перед подбородком, думая не о погоде. — Прошло уже несколько месяцев с момента его смерти. Он просил тебя ждать так долго?
Стив кивнул.
— Он был предельно ясен в своих пожеланиях.
— А что, если бы к этому времени я уже разгромил все в коттедже?