Ошибка. Да, это определенно была ошибка. Но обязательно ли ему было произносить это слово с таким отвращением? Весь мир хотел унизить меня сегодня? Или только этот человек?
— Да, — сказала я. — Да, так и было.
— Есть причина для вашего звонка?
— У меня было устное соглашение с вашим дедушкой относительно моего займа. Я обратилась к нему на той неделе, когда он… на той неделе, когда произошла авиакатастрофа. Он дал мне устное согласие на отсрочку.
— Почему нет документов, подтверждающих это предполагаемое соглашение?
— Потому что он знал, что я верну ему долг. — Но потом он умер.
Пирс усмехнулся.
— Мой дедушка был проницательным бизнесменом. Он не стал бы предоставлять кредит без необходимой документации или обсуждения этого с адвокатом.
— Хотите сказать, что он пытался надуть меня?
— Возможно.
Нет.
— Никогда. Он не такой.
— Тогда ясно, что вы не знали его так, как знал его я. Этот человек был акулой, а вы, мисс Хейл, — легкой добычей.
Я вздрогнула. В его голосе было столько ненависти. Он был таким открытым и честным, что меня охватили сомнения. Неужели Габриэль действительно обманул меня? Он дал мне ложное обещание?
Нет. Я не могла в это поверить. И не поверю.
— Он дал мне время. Мне нужно время.
— Условия такие, какие есть. У вас тридцать дней.
— Пожалуйста, Пирс. Этого времени недостаточно.
— Называйте меня «мистер Салливан».
Телефон чуть не выпал у меня из рук. Вчера вечером он сказал то же самое. Я почти забыла из-за поцелуя, но он сказал, чтобы я называла его «мистер Салливан».
Высокомерный, эгоистичный наглец.
— Я не смогу вернуть вам долг в течение тридцати дней. — Хотя это и было правдой, признать это было равносильно полному провалу. Особенно признаться в этом ему.
— Тогда вы получите ответ от моего адвоката. Любые дальнейшие сообщения должны проходить через моего помощника. Пожалуйста, не заставляйте меня блокировать ваши звонки, мисс Хейл.
И с этими словами он повесил трубку.
— Что за… — Я вскочила на ноги, сдерживая поток ругательств, которые, несомненно, эхом разнеслись бы по студии и испортили атмосферу. Я расхаживала перед своим столом, заламывая руки.
В течение многих лет Габриэль хвастался своим умным внуком. Тем, кто однажды заменит его. Тем, кто построит империю.
Учитывая, что я строила свою собственную империю — пусть и в гораздо меньших масштабах, — я восхищалась этим в Пирсе. Я чувствовала родство с ним, хотя мы никогда не встречались. И всякий раз, когда Габриэль говорил о нем, в его словах не было ничего, кроме любви и обожания.
Но это был не тот Пирс, которого я представляла в своем воображении.
Нет, это был мистер Салливан. И, может быть, этот мужчина и мог зацеловать женщину до головокружения, но сути это не меняло.
Он был врагом номер один.
Глава 3
Пирс
— Стив, скажи мне, что ты шутишь.
Адвокат моего деда покачал головой.
— Боюсь, что нет.
— Почему ты не сказал мне об этом, когда мы просматривали его завещание и подробности о «Барлоу Кэпитал»?
— Это было частью его желания, чтобы я подождал шесть недель после его смерти.
Я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.
— И именно поэтому, когда мы получили предварительные данные, ты сказал, что он не хотел, чтобы его отпевали.
Стив кивнул.
— Правильно.
Мою маму, мягко говоря, раздражали последние просьбы дедушки. Она хотела похоронить отца, но он категорически отказался от заупокойной службы. Вместо этого он попросил, чтобы его кремировали, а прах поместили в урну, которую он купил сам. В настоящее время урна находится в доме мамы и папы за городом.
Думаю, на этой неделе я нанесу визит своим родителям.
— Почему он не мог вести себя как обычно? — Я ущипнул себя за переносицу. Даже мертвый, этот человек продолжал дергать за ниточки.
— У Габриэля всегда были свои причины.
Свои гребаные причины.
Эти причины заставляли меня снова отправиться в Монтану, чтобы развеять его прах у коттеджа. Коттеджа, который я решил продать. Он уже был бы выставлен на продажу, если бы не условие клуба о том, что собственность не может менять владельца чаще, чем раз в полгода. Они не хотели, чтобы кто-то продавал собственность, не то чтобы за этими домами выстраивалась очередь.
Поскольку коттедж только что стал моим по закону, я на какое-то время застрял с ним.
Прошел почти месяц с момента моего визита в Монтану. Двадцать восемь дней, если быть точным.
Я знал это, потому что именно столько голосовых сообщений и соответствующих электронных писем я получил от раздражающе красивой Керриган Хейл.
— Моим родителям это не понравится, — сказал я Стиву.
— Я уже обсуждал это с ними. Ты заберешь только часть праха. Габриэль попросил, чтобы вторую половину отвезли на его виллу в Италии. Пока ты будешь в Монтане…
— Мама и папа отправляются в Европу.
Стив кивнул.
— Точно.
Христос. Почему я не мог поехать на каникулы в Италию? Меньше всего на свете я хотел ехать в Монтану.
Конечно, я мог бы просто отказаться от этой поездки. Вряд ли дедушка узнал бы об этом.
Но стал бы я это делать? Нет. Этот ублюдок заманил меня в ловушку. Несмотря на то, что я был в ярости, даже после всего, что он мне сделал, он, должно быть, знал, что я не проигнорирую его последние просьбы.
Как бы сентиментально это ни звучало, когда-то давно я любил этого человека.
— Это все? Или мне ожидать еще одного неожиданного визита с новыми условиями?
Стив закрыл свой кожаный блокнот.
— До скорой встречи, Пирс.
Дерьмо. Значит, это было еще не все.
— Ты мог бы сэкономить на поездке. Расскажи мне сейчас.
— Это было не то, чего хотел Габриэль.
А Габриэль всегда получал то, что хотел, не так ли? Не важно, насколько сильно это портило мне жизнь.
— Спасибо, Стив. — Я встал из-за стола и пожал ему руку, прежде чем проводить до двери.
Нелли вышла из своего кабинета по соседству и улыбнулась Стиву, когда он направился к лифтам. Когда он скрылся за углом, она последовала за мной в мой кабинет.
— Что это было?
Я вздохнул и подошел к окнам от пола до потолка моего углового офиса, из которых открывался вид на центр Денвера.
— Я возвращаюсь в Монтану.
— Возвращаешься? Когда?
— Скоро. — Я вкратце рассказал ей о своей встрече со Стивом. — Какое у меня расписание на этот месяц?
— На самом деле, эта неделя не так уж плоха. Но остальная часть месяца очень загружена.
Ад. Это означало, что, если я собирался поехать в Монтану, я должен был отправляться немедленно. До истечения тридцатидневного срока Керриган.
Она не дала никаких заверений, что заплатит, и, хотя у нее оставалось еще два дня, я сомневался, что это что-то изменит.
— Давай просто… покончим с этим, — сказал я, поворачиваясь к Нелли. — Постарайся очистить эту неделю, если сможешь. Отложи все, что может подождать до пятницы.
— Хорошо. Хочешь, я позвоню твоему пилоту и договорюсь о перелете?
— Нет, я поеду сам. — Я не летал на своем самолете с тех пор, как разбился самолет моего деда, в результате чего погибли он и его пассажиры. Хотя так было бы быстрее, я не мог заставить себя лететь самолетом. Пока что я предпочитал садиться за руль.
— Хорошо. Звонила Жасмин. Снова.
Она тоже пыталась дозвониться до меня. Дважды.
— Я позвоню ей позже.
Нелли приподняла брови.
— Ты сделаешь это?
Нет.
— У тебя мало времени.
Я отмахнулся.
— У меня есть время.
— Пирс…
— Мне нужно ответить на несколько электронных писем, а потом я пойду собирать вещи. — Благо, что я жил в том же здании, где работал, добираться было недалеко. — Не могла бы ты забронировать для меня номер в мотеле Каламити?