Литмир - Электронная Библиотека

Я ненавижу Кэла Старка.

Вот и все. Четыре слова, написанные на странице столько раз, что у меня начали слипаться глаза.

В следующей записи в углу стояла другая дата, но те же четыре слова стояли отдельно в верхней строке.

Я ненавижу Кэла Старка.

Черт. Может быть, в глубине души я надеялся…

Кого я обманывал? Не надеялся.

Звук открывающейся двери заставил меня оторвать взгляд от дневника, и я захлопнуть его.

— Дядя Кэл! — позвал Элиас снизу.

— Иду! — крикнул я в ответ, наклоняясь, чтобы сложить книги и закрыть коробку. Затем я сбежал вниз, взъерошив темные волосы Элиаса, когда он обнял меня за колени.

— Только что звонил Пирс, — сказала Нелли.

— Хорошо. — Я старался не обращать внимания на то, что он позвонил ей, а не мне. Я старался не обращать внимания на эти написанные слова, но они врезались мне в память. Нелли ненавидела меня. Неудивительно. Так почему же я не мог взглянуть ей в лицо?

— Все идет хорошо, хотя и медленно, — сказала она. — У Керриган и ребенка все хорошо. Мама Керриган собирается приехать через некоторое время и забрать Элиаса. Она заберет его к себе домой.

— Отлично. — Это было то, что я хотел услышать. Теперь мне было ясно, что пора уходить. Я присел на корточки перед Элиасом, подняв руку, чтобы дать ему пять. — Пока, чемпион. Скоро увидимся, хорошо?

Он хлопнул меня по руке.

— Пока.

Я прошел мимо Нелли, все еще не решаясь встретиться с ней взглядом, но она остановила меня, прежде чем я смог убежать.

— Кэл?

— Да? — Я почувствовал ее пристальный взгляд на своем профиле. Я почувствовал, что она изучает меня. Она знала, как читать меня, так же как и я знал, как читать ее.

— Что случил… неважно.

Она и глазом не успела моргнуть, как я выскочил за дверь, отгородившись от этой женщины. Тротуары в центре города были запружены туристами. Когда я проходил мимо бара «Бедовая Джейн», из открытой двери доносилась музыка в стиле кантри.

Мужчина с пивным животом и разукрашенной поясной сумкой замедлил шаг, когда я проходил мимо.

— Привет, ты Кэл Старк.

Я поднял руку и продолжил идти, но его голос донесся издалека. Другие мужчины и несколько женщин остановились и уставились на меня. Дерьмо.

Почему я не пошел в мотель обходным путем? Каламити должен был стать моим домом, и мне надоело прятаться, когда я решался появляться на людях. Но я должен был знать лучше. Почему на мне не было бейсболки и темных очков?

— Могу я получить автограф? — Подбежал парень, преградил мне путь и сунул мне в лицо свою бейсболку.

— Есть ручка?

— Э-э… — Это было «нет». Я протиснулся мимо него и не замедлил шага, даже когда услышал, как он сказал:

— Похоже, он действительно мудак.

Он может ненавидеть меня. Они все могут ненавидеть меня. Потому что, может быть, если они будут ненавидеть меня, то оставят в покое.

Опустив голову, я продолжил путь в мотель, и меня больше никто не останавливал. Мои сумки были у Пирса. Они лежали на заднем сиденье его «Лэнд Ровера» с тех пор, как он встретил меня в аэропорту. Он привезет их позже, когда у него будет время. Сегодня я мог бы спать голым, как и завтра. По крайней мере, у меня были бумажник и телефон.

Колокольчик над дверью офиса мотеля звякнул, когда я вошел внутрь.

— Здравствуйте. — У женщины за стойкой регистрации была широкая улыбка, от которой у ее глаз и рта появились морщинки. — Чем я могу вам помочь?

— Да, у меня забронирован номер. Кэл Старк.

На нее снизошло озарение, и она села немного прямее.

— О, да. Добро пожаловать. Давайте я помогу вам зарегистрироваться.

— Спасибо, — сказал я.

Пирс и Керриган предложили мне пожить у них, но у них и так было много дел, они готовились к рождению ребенка. Им не нужен был гость. Поэтому я попросил Керриган забронировать для меня номер в мотеле. Когда позвонил мой ассистент, они были забронированы до конца августа.

Керриган забронировала мне номер. Моего ассистента уволили — не из-за мотеля, а из-за того, что он украл одну из моих футболок и продал ее в Интернете. Мир полон лжецов и воров, и, похоже, изрядная доля из них всегда тяготела ко мне.

— Вы будете жить в седьмом номере. — Женщина протянула мне ключ от номера. — Меня зовут Марси. Я здесь хозяйка. Пожалуйста, дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится.

— Зубная щетка?

— Конечно. — Она исчезла в задней комнате и вышла оттуда не только с зубной щеткой, но и с тюбиком зубной пасты для путешествий и мини-бутылочкой «Листерина» (прим. ред.: «Листерин» — торговое название антибактериального ополаскивателя для полости рта).

— Ценю это. — Кивнув, я покинул офис, лавируя между машинами на переполненной парковке.

Войдя в свой номер, я запер дверь и бросил ключ на комод, потратив минуту на то, чтобы оценить обстановку. Это был не пятизвездочный курорт, но Пирс останавливался здесь несколько раз. Если ему здесь было хорошо, то и мне тоже будет.

И у них был телевизор.

Но я не брал пульт. Я завел руку за спину, приподнял подол своей белой рубашки на пуговицах и вытащил дневник Нелли, который засунул за пояс джинсов.

Мужчина получше оставил бы его там.

Но я не был хорошим мужчиной.

Просто спросите Нелли.

Глава 2

Нелли

Звуки кофейни успокаивали меня, как теплое одеяло в зимний день. Шипение паровой палочки в молоке. Стук баристы, открывающего фильтр. Капля эспрессо, льющаяся в чашку.

Много лет назад я металась между работами и изо всех сил пыталась решить, что делать дальше. В то время я жила в Шарлотте, и в четырех кварталах от моей квартиры была маленькая кофейня, в которой требовалась официантка. Я подумывала о том, чтобы устроиться на работу с минимальной зарплатой только ради «запахов и звуков». Если бы моя мать не взбесилась из-за того, что мое образование будет потрачено впустую, я бы подала заявление.

Вместо этого я вернулась в Денвер и случайно столкнулась с Пирсом. Он предложил мне работу в своей компании «Грейс Пик Инвестментс», и мама никогда бы не узнала, что в какой-то момент я чуть было не пошла по ее стопам.

Это было к лучшему. Мама ненавидела кофе. Если бы я согласилась работать официанткой, я бы, наверное, тоже возненавидела кофе и тогда лишилась бы очарования кофейни Каламити.

Усатый мужчина встал в очередь к стойке и, вежливо улыбаясь, занял место позади меня.

— Доброе утро.

— Доброе утро.

На нем была фирменная коричневая униформа водителя службы доставки. Возможно, мой район был на его пути.

Мой район. Две недели в Монтане, а я все еще не могла поверить, что живу здесь. Что это мой дом.

Это была моя кофейня. Туристы, сидевшие за каждым столиком, были гостями моего города. Сегодня утром на параде в честь Дня памяти будут чествовать павших в моей общине.

Мой. Каламити был моим.

Здесь было за что полюбить очаровательные магазинчики на Первой улице, гостеприимные кварталы и суровую сельскую местность.

Пирс переехал сюда два года назад, несмотря на то, что штаб-квартира «Грейс Пик» находилась в Денвере. Проработав около года удаленно, он решил, что пришло время открыть дополнительный офис. Когда он спросил меня, не подумаю ли я о переезде, я немедленно согласилась.

Для двадцати человек Каламити должен был стать домом. Строительство офисного здания только что закончилось, и ключи были надежно спрятаны в моей сумочке. Какое-то время я буду работать в одиночестве, пока не прибудут остальные.

У всех, кто переезжал в Монтану, были дети. Они ждали окончания учебного года, прежде чем отправиться в путешествие. Но меня ничто не удерживало в Денвере.

Мои родители покинули город три года назад, перебравшись в Аризону на более мягкие зимы. После стольких лет работы в грязи, сгорбившись над цветочными клумбами, у папы на холоде болели колени.

5
{"b":"947868","o":1}