Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мадлен, необыкновенно серьёзная и грустная, осталась охранять покой своей подруги. Мне же нельзя было медлить более. В сопровождении все той же старшей – а теперь уже и единственной, святые небеса… – горничной отправилась на место происшествия.

Пока мы успокаивали Эвани Тайлер, на улице почти стемнело. Небо пока источало бледный свет – на западе, где отгорел румянец заката. Но с востока уже наползали густые чернила сумрака. У леса виднелась цепочка огоньков – шли люди с факелами. Похоже, об убийстве уже стало известно в деревне… Скверно. Может начаться паника. Или пересуды вынудят преступника затаиться. Право, скорей бы приехал Эллис! Но сперва нужно ему написать – иначе как он узнает, что мне нужна помощь?

– Графиня… Графиня идёт! – зашелестели со всех сторон шепотки, когда я проходила мимо людей с факелами. Очевидно, зеваки из деревни. Интересно, мельник среди них или…?

Я коротко вздохнула и обернулась к горничной.

– Миссис Стрикленд, оставайтесь, пожалуйста, здесь. Судя по рассказам, это зрелище не для женских глаз. Господа, – обратилась я присутствующим, не дожидаясь ответа горничной. – Кто может проводить меня к месту, где лежит Элизабет Доусон?

Шепотки притихли.

– Никто? Что ж, тогда я пойду сама.

– Вы, это, обождите, леди! – перебил меня звонкий голосок, и один из деревенских мальчишек суетливо выбежал перед толпой. – Мы с Сэмом, ну, с братом моим, проводим! Обождите, только факел запалим!

– Мой берите, – сжалился кто-то, а потом добавил: – Ан нет, я с вами пойду. А ежели случится что? Небось, скажут, что это мы графиню в лес завели и, это… того.

– И я! И я пойду! – загомонила толпа. А потом кто-то брякнул: – Да и поглядеть охота.

Лица, голоса… Люди вокруг словно бы сливались в одного человека, разделённого на множество тел. Зачем они явились? Правда волновались о бедняжке Доусон и горели желанием отомстить её убийце? Или хотели пощекотать нервы?

Накатило раздражение – недостойное даже не леди, а просто порядочной девушки. Надо держать себя в руках.

– Довольно будет одного провожатого, однако благодарю поддержку. Если кто-то хочет помочь, то может проводить миссис Стрикленд до самого особняка – конечно, в чистом поле убийца вряд ли решится на неё напасть, и тем не менее…

Обзаведясь проводниками – ими стали двое мальчишек, голенастых, вихрастых и неуместно весёлых, и сурового вида кряжистый старик, напоминающий чем-то высохший дуб, – я отправилась вглубь леса. Вскоре среди древесных стволов вновь замелькали огни.

– Овраг близко, леди, – с суеверным страхом прошептал младший паренек. – Ну, тот самый… Хоть взад вертайся… Чуете жутькость?

Никакой «жутькости» я, конечно, не ощущала. Место как место. Птицы поют вдалеке, в траве у опушки леса стрекочут цикады… Если не знать, что неподалеку произошло убийство, и не заподозришь ничего. Впрочем, в таких тихих местечках и водится, как утверждает молва, настоящая нечисть.

Внизу, у самого дна оврага, света было предостаточно. Я насчитала девять факелов и фонарь – по числу людей. Мистер Оуэн беседовал с немолодым мужчиной в строгом не по погоде костюме – наверное, с «гусем» из деревни. Еще трое, воткнув факелы в землю, суетились поодаль. Похоже, рядом с телом. Несколько человек – высокий полноватый мужчина, двое юношей и старуха – утешали глухо рыдающую женщину. Наособицу стоял человек в черных одеяниях, с зеленым шарфом, и перебирал бусины на нитке.

«Отец Марк? Такой молодой?» – с некоторым удивлением подумала я и решительно выступила вперед, заявляя о себе:

– Добрый вечер, господа! Я – графиня Эверсан. Мистер Оуэн, вы подниметесь, или мне лучше спуститься к вам?

Оуэн закашлялся.

– Куда спускаться, упаси вас Небеса! – задрал он голову, всматриваясь в темноту на краю оврага. Интересно, видно ли снизу хоть что-нибудь? Или я, в тёмном платье, оставалась невидимкой, голосом из мрака? Бр-р, ну и ассоциации. Меньше надо читать готических романов. – Я поднимусь. Что вы хотели узнать?

– Всё, разумеется.

Оуэн что-то коротко сказал своему собеседнику, и они начали карабкаться по склону оврага вдвоем. Чуть погодя, за ними следом направился и священник. Вот и прекрасно – вместо трёх нелёгких разговоров будет один.

– Брэндон Уолш, инспектор Управления Спокойствия в Тайни Грин Халлоу, – представился собеседник Оуэна, не успев подняться. Дышал он тяжело – запыхался. Странно. Судя по складу фигуры, мистер Уолш обладал железным здоровьем. – Рад знакомству, леди Виржиния. Сожалею, что это произошло при таких печальных обстоятельствах.

– И я рада знакомству. А вы…? – обернулась я к священнику, и тот вполне ожидаемо откликнулся:

– Отец Марк. Я писал вам такое, знаете, приглашение на службу, – сбивчиво пояснил он.

– Да, я получила его. Но давайте поговорим личных делах позже? – без улыбки попросила я. – Сейчас не время и не место. Мистер Оуэн, мистер Уолш, так что здесь случилось?

– Страшное убийство, леди Виржиния, – вздохнул инспектор. Вблизи его лицо казалось состоящим полностью из углов – квадратный подбородок, жёсткая линия губ, резко заломленные брови и неожиданно густые для мужчины ресницы. – Признаться, я тут двадцать лет служу, а такого не видел. И отец мой, ручаюсь, тоже, а уж он повидал немало. Глаза… – он глянул на меня и осекся, но я лишь качнула головой:

– Продолжайте. Я не настаиваю на подробностях, разумеется, – добавила я так, подразумевая: «Обойдёмся без деталей».

Инспектор почесал кустистую бровь и после паузы продолжил:

– Нормальный человек не мог сотворить такое – вот вам моё мнение. К тому же травмы нанесены симметрично и, как доктор сказал, очень острым лезвием. Глаза, кисти рук, большие и безымянные пальцы на ногах, – смущенно кашлянул он, и я не стала на сей раз переспрашивать. Узнаю у Эллиса потом, он-то не промолчит. – Одежды и обуви, конечно, нет. Похоже, убили мисс Доусон уже давно, ещё той ночью. Тогда же и сюда приволокли. Скорее всего, в мешке, который потом забрали с собой. Следов от телеги нет – несли на своем горбу, значит, или убийца силен, или их было несколько… Знаете, леди Виржиния, у нас тут не первый случай, когда люди пропадают. Зимой дочь О’Бриана с гуляний не вернулась, ее так и не нашли. Еще парнишка младшенький Джерри Макнила в Тайни Грин утоп по весне, шапку на отмель выбросило, а самого его – нет. Пустой гроб хоронили. И я сейчас думаю – а не один ли изверг это творит? Тех-то на несчастный случай списали, а вот мисс Доусон – другое дело. Может, кто-нибудь спугнул? Или труп тут временно припрятали? Место-то глухое, – с сомнением поскрёб он подбородок. – Словом, точно пока ничего не скажу, леди Виржиния. Работать будем. Я вам тогда, что полагается, сообщу, но, по совести сказать, пока и не знаю, с чего начать. У нас тут отродясь такой пакости не водилось, – повторил он с досадой. – Что муж спьяну жену прибьет или она его от ревности сковородкой приласкает – такое случалось. Ну, кражи тоже были, драки. Но такого – никогда.

– Элизабет была единственной дочерью миссис Доусон, – подал голос мистер Оуэн и оглянулся на рыдающую женщину. Отсвет факела странным образом окрасил его лицо, словно кровью. – Не знаю, переживёт ли она это? Леди Виржиния, конечно, не мне давать вам советы, но я бы назначил ей хоть какое-нибудь денежное вспомоществование. На похороны, например.

– Разумеется, так и поступим, – кивнула я, про себя добавив: «А с похоронами придется повременить до приезда Эллиса». – Мистер Уолш, вы сейчас серьёзно говорили, что не знаете, с чего начать?

– Серьезней некуда, – отвёл он глаза. – Негоже в таком сознаваться, но я страшней пьяной ссоры за всю свою жизнь ничего не видел. Ну, да где наша не пропадала…

– У меня есть специалист на примете. Мой друг, из Городского Управления спокойствия Бромли, – туманно ответила я. – Вы как представитель местного Управления можете отправить в столицу запрос о выделении помощи. А я завтра же утром отобью своему другу телеграмму – попрошу выехать сюда в ответ на вашу просьбу. Поверьте, его помощь будет неоценима. Он как раз работает с убийствами, в том числе и с такими страшными. Опыт у него колоссальный.

1239
{"b":"940741","o":1}