Литмир - Электронная Библиотека

Отец поднял глаза, посмотрел поверх голов собравшихся людей и ничего не сказал, лишь слегка вздернул подбородок, выражая своё презрение. Это разозлило толпу, как всегда желавшую хлеба и зрелищ. Послышались оскорбления, в отца полетели огрызки.

Я, устав от бесплодных попыток пролезть через толпу зевак, решил, что сейчас самое время показать себя во всей красе.

Я просто стал раздвигать толпу, как Моисей море, и двигаться к помосту. За мной по проторенной мной дороге шли Леон и Фил.

Уже в установившейся гробовой тишине я подошел к помосту, поднял голову на Тринадцать братьев и отчетливо, усилив голос магией так, чтобы слышали все, объявил.

— Я герцог Эрик Герберт сын герцога Герберта. Я требую справедливости! Мой отец не виновен ни в одном из тех злодеяний, что были перечисленный и я тому весомое доказательство!

— Эрик! — с облегчением выдохнул отец. — Живой!

Глава 22

Тишина разом взорвалась от криков толпы. Один из Тринадцати братьев встал — на нём красовалась багряная ряса, его длинные волосы, заплетенные во множество тонких косичек, были убраны в высокий хвост. На смуглом лице с высокими монгольскими скулами щелками обозначились раскосые глаза.

Он медленно поднял руку, соединил большой палец с указательным, показав толпе образованный пальцами круг, так обычно америкосы из моего мира показывали, что все у них океюшки, в круге пальцев мне померещились электрические разряды. Над головой пронесся легкий свист, как будто в воздухе кнутом щелкнули. Я почувствовал, как на всеобщую волю бросили аркан и не желая в том аркане находиться, легко скинул его с себя.

— Тихо, — спокойно, но, вместе с тем, властно повелел брат с косичками и толпа, как по команде, стихла, в едином порыве задрав головы и внимая речи брата. — Я брат Морган хочу сказать следующее. Эрик Герберт, против вашего отца и вашей семьи в целом были выдвинуты серьезные обвинения и предъявлены весомые доказательства пятью герцогами. Хочу напомнить, что никогда за всю историю существования суда Триликого не выносилось приговоров, которые бы осуждали невиновных и были бы кем-то обжалованы. Ваше заявление опрометчиво, молодой человек!

Я слушал, мотал на ус, и между делом, мысленно освободил толпу от воздействия на неё воли Моргана. Это было не трудно, узелок развязывался легко. И всё же, потребовало от меня определенных затрат.

— Это потому, уважаемый брат Морган, что осужденным очень быстро отрубали головы! — нагло заметил я. — А тех, кто мог бы за них вступиться, не впускали в это время город!

После моих слов толпа опять колыхнулась, и вновь начал нарастать шум. Краем глаз я заметил, что стражники, преследующие нас, растеряно стоят поодаль, не решаясь предпринять каких-либо действий, видимо, ожидая удобного момента, чтобы проявить свое служебное рвение, или наоборот — не проявлять этого рвения вовсе.

Братья растеряно переглянулись, похоже, не ожидая такого поворота. На подмогу Моргану с места поднялись ещё два брата. Один здоровенный альбинос с прозрачными жутковатыми глазами, второй седой мужчина с сеткой очень мелких морщинок по всему лицу и цепким взглядом. Они тоже сомкнули свои большие и указательные пальцы в знак круга, и вновь затрещал воздух, опять сковав волю толпы.

Я, кажется, теперь на практике понял, что значит метод кнута и пряника.

— Молчать! — велел седовласый брат, толпа вновь подчинилась требованию. — Дерзкое замечание, мальчик. Вы подрываете доверие в наш суд и порядок, на котором зиждется все герцогства и в том числе — этот прекрасный город.

— Я лишь констатирую факт! — не растерявшись парировал удар я, почувствовав легкие вибрации воздуха, сопротивляющегося звуку моего голоса.

— Это еще нужно доказать! — дернул губой альбинос.

— Одно мое присутствие здесь уже доказывает очень многое! — самодовольно ухмыльнулся я, чувствуя нервозность братьев и хоть сильно подавленную, но ощутимую поддержку людей, которую я интуитивно использовал, распутывая узелки, сковывающие их недовольство.

— Ваше присутствие доказывает лишь то, что вы живы и слухи о вашей кончине оказались преждевременны, — поморщился седовласый брат, вцепившись в меня своими глазищами, будто желая просверлить насквозь, я ответил ему тем же. — Однако это вовсе не снимает остальных обвинений с герцога Герберта, и более того, не исключает вашего участия в заговоре вашего отца!

— Вот она ваша справедливость! Если не умер, значит, соучастник и нужно поскорее добить! — сокрушенно покачал головой я, растянув последний узелок.

Толпа одобрительно зашушукалась. Тут уже поднялись все братья.

— Справедливость у каждого своя, — высокопарно сказал чернобородый коренастый брат. — А порядок Триликого един, и мы стражи этого порядка! И со дня уничтожения ворона мы храним этот порядок. Кто ты, чтобы оспаривать то, что было до тебя и будет после?

— Я сокол — защитник жизни, избранник богине Аве и мне чихать на ваш порядок, если в нём нет справедливости и правды! — не задумываясь, резанул я правду матку и сказал я её с чувством, с толком, с расстановкой, так чтобы к каждому сердечку эта весть пришлась.

— Вот ты и обличил самого себя во лжи! — яростно проскрежетал брат Морган. — Ты всего лишь мальчишка! А то, что тебе внушили, что ты якобы избранник Аве — ложь! Вот и доказательство, что приговор обостнованный и заговор имел место быть!

— А почему я не могу быть избранником Аве? — весомо приподнял бровь я. — Видимо, это ложь только потому, что нарушает ваш порядок? Или потому, что вам эта правда не угодна? Вы предпочитаете решать все вопросы отсечением голов. Нет человека — нет проблем. И угрозы вашей власти!

Толпа в очередной раз зашумела, откликнувшись на мои слова. Так что братьям снова пришлось призывать всех к тишине, и на этот раз им это удалось не сразу. Только после того, как они хлопнули в ладоши и я, прям физически, ощутил сильное магическое воздействие. Братья явно были очень могучими засранцами, но и я не лыком шит — дёрнул плечами и сбрасил путы. И, кажется, моя манипуляция не прошла не замеченной. Братья переглянулись и похоже, коллективно решили, что проще уступить, чем бодаться сейчас со мной при всем честном народе.

— Что ж, Эрик Герберт, мы предоставим вам возможность доказать, что вы и ваш отец говорите правду, — степенно заговорил брат Морган. — Именем Тринадцати братьев Триликого назначаю суд на завтра. В случае, если вы сумеете доказать свою правду, обвинения с вас и вашего отца будут сняты.

Я почесал затылок. Пока была такая возможность этих снобов нужно было дожать и попытаться выгадать побольше из этой ситуации.

— И кто будет выступать судьей? — уточнил я.

— Естественно, мы! — заговорив вразнобой, удивленно вскинули брови братья и сделали это почти синхронно.

— То есть, хочу отметить для всех, — менторским тоном стал рассуждать я. — Что судьи, будут заинтересованы в том, чтобы признать меня и моего отца виновными. Так как в противном случае, им придется признать свою ошибку и то, что порядок, на страже которого они стоят, не гарантирует справедливость и правду для человека, а значит, осудить на смерть могут любого здесь присутствующего. Отсюда следует, что вы не беспристрастны, господа судьи, и наши судьбы при любом раскладе предрешены.

Мои слова подействовали, как спичка на керосин. Рокот возмущения затопил площадь.

— Это провокация! — возмутился Морган.

— Что вы предлагаете⁈ — сквозь зубы поинтересовался чернобородый, легко перебивая рокот толпы.

— Предлагаю выбрать беспристрастного судью, который не будет заинтересован в исходе дела, — спокойно сказал я, чувствуя поддержку людей.

— Кого же, позвольте узнать? — елейным тоном спросил брат Морган.

Спросил так, что не оставалось сомнений — он пытается подвести меня к опрометчивому ответу. Поэтому я не стал рубить с плеча и глубоко задумался. Как назло, мне никто не приходил в голову. Единственный, кто мог бы претендовать на эту роль — это Леон. Однако тогда пришлось бы раскрыть, кто такой Леон, а Леон и сам пока не знал, кто он, — я вспомнил про письмо, от его брата, которое никак не мог вручить ему, — и какая на короля реакция будет у этих братков, я понятия не имел. Хотя предполагал, что реакция будет бурная и явно отрицательная.

38
{"b":"936272","o":1}