Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, сокол, он ничего тебе не скажет, — прохрипел через Джейкоба Вард. — Он мой!

— Ага, чистая специя, говоришь, как же, держи карман шире, — невесело пробормотал я.

Я закусил губу. Плохо было, что Вард узнал меня. Даже очень плохо. Это все очень усложняло.

Я спрятал портсигар, свечку и ключи к себе в карман. Сжег куклу. Вставил кляп и завязал рот Джейкобу, что до сих пор в сознание не пришёл.

Времени не осталось совсем. Нужно было ещё припрятать Джейкоба и для этого, камин, просто напрашивался сам собой. Я оттащил Джейкоба в камин, затем вернулся и застелил кровать покрывалом.

Теперь ничего здесь не указывало на наше присутствие, и можно было тикать отсель далеко и надолго.

Я полез в трубу, как вдруг услышал, что дверь спальни открылась. Я замер. Раскорячив ноги и руки.

Раздались шаги, женский смех и приглушенные голоса.

— Это спальня госпожи Лейлы, ваша светлость, — испуганно прошептал женский голос, — она может объявиться в любую минуту и мне тогда точно достанется…

— Как объявится, так и исчезнет, это теперь моя спальня, как и весь замок, милочка, — пьяно икнув, засмеялся мужик.

Голос его показался мне знакомым.

— Да, ваша светлость, вы абсолютно правы, просто леди Лейла такая злюка…

— Это не твоя забота! Давай, крошка, — раздался шлепок, — лучше разведи камин. В этом чертовом замке холодно, как в склепе. И шевели попкой!

Точно, это был голос старшего Глостера.

— Как пожелаете, ваша светлость, — хихикнула женщина.

Видимо, Глостер не стеснялся служанок по углам зажимать. Но ни времени, ни желания на то, чтобы разбираться, у меня не было.

Когда служанка зажжет камин, то запахнет жаренным. Эта мразина Джейкоб очнется и поднимет шум, да и сам я могу задохнуться от дыма. Поэтому нужно было уже поскорее выбираться отсюда, хотя я бы с удовольствием поглядел на сцену находки негра в камине — о том, чтобы перепачкать рожу Джейкоба в саже я позаботился.

Я не стал дальше лезть человеком, а перекинулся в сокола и вылетел в трубу, удивляясь, почему раньше до этого не додумался.

Осмотрелся. Было не высоко, только второй этаж. Рядом росло большое дерево и, очевидно, именно по нему и спустились вниз мои товарищи. Я оценил их храбрость, особенно престарелого Альфреда

Сделав небольшой круг я полетев мимо конюшен, решив, на всякий случай, проверить удалось ли забрать экипаж Лейлы.

И как, оказалось, полетел я так не зря, потому что возле одной из конюшен намечалась потасовка. По одну сторону баррикад находилась моя компания во главе с Лейлой, а по другую — семь стражников.

Я не спешил себя проявлять, сел на ветку растущего поблизости дерева и прислушался к спору.

— Почему я не могу прогуляться на своем экипаже по саду! Это возмутительно! — настаивала на своём Лейла.

— Просим прощения леди Лейла. Но его светлость Глостер велел, ни при каких обстоятельствах экипаж вам не выдавать! — робко бормотал один из стражников.

— И более того, — бойко подхватил, судя по одежде, конюх, — мы будем вынуждены сообщить, его светлости, что вы сначала подговорили слуг выкрасть экипаж, а потом оказывали на нас давление, чтобы мы уступили вашей просьбе. Но мы, не поддадимся на ваши уговоры!

— Да как вы смеете со мной так разговаривать, пресмыкатели! — уже не на шутку разозлилась Лейла, уперев руки в бока, она, казалось, вот-вот расплачется и затопает ногами как маленькая девочка.

— Да мы чё, мы ни чё, не серчайте, леди, но приказ есть приказ, — пробормотал один из стражников.

Я понял, что в целях безопасности стражников и экономии драгоценного времени необходимо срочно вмешаться. Но перекинуться в человека я не успел.

Так как дверь конюшне затрещала и разлетелась в щепке, а из неё вырвался на свободу экипаж Лейлы. Стражники дружно бросились в разные стороны, благоразумно унося ноги. Лишь один из конюхов растерялся и замер на месте, раскрыв рот.

Экипаж застыл в нескольких сантиметрах от него. Лейла быстро вскочила в экипаж, остальные последовали её примеру.

— Я…я не уйду, — дрожащим голосом пропищал конюх.

Я со свистом пролетел у конюха над головой, и это стало для него последней каплей. Храбрость окончательно покинула бедолагу, и он лишился чувств.

— Идиот, — констатировала Лейла.

Фил, ругнувшись, выскочил из экипажа и оттащил обмякшего конюха в сторону. К этому времени стражники уже пришли в себя. И Филу пришлось прыгать в экипаж на ходу, при этом, он умудрился выкинуть из экипажа подоспевшего первым стражника.

Мы выскочили из сада, но дальше ехать мешали люди. Сверху я видел, что в городе нарастает суета. Только бы успеть, билось в моей голове.

Мы уже были совсем близко от ворот, когда на башне пробили часы. И над городом прогремел зычный голос глашатая.

— Закрыть ворота! В городе опасные преступники! Черный человек, а с ним ведьма, которая притворяется леди Лейлой! Закрыть ворота и никого не выпускать!

И ворота у нас на глазах стали медленно закрываться.

Мы опять оказались в ловушке.

Глава 18

Я оценивающе посмотрел на сомкнувшиеся створки ворот — кованные, высотой как минимум в два этажа. Их и тараном-то пробить было не реально, что уж говорить про экипаж — нас просто сомнёт в лепешку. Это только дураки из псевдоисторических фильмов пытаются попасть в осажденную крепость через закрытые ворота.

Даже, если каким-то чудом мы не разобьемся на кусочки об эти ворота, нас добьют копья, выползающие с двух сторон из стен, а отступить назад не даст опускающаяся сверху решетка. Коридор смерти — всё как в учебниках по истории.

Я лихорадочно соображал, как нам быть. Я-то могу перелететь над стенами, но оставлять друзей в городе с этими уродами — Глостерами, было опасно, особенно для Лейлы.

На башне снова зловеще пробили часы.

— Внимание всем, — объявил глашатай, — преступники передвигаются на колдовском экипаже без лошадей! Всем, кто заметит данный экипаж, немедленно сообщить стражникам!

Стражники у стены, до этого грёбанного объявления мирно жевавшие яблоки, обратили свои осоловелые взоры на нас родименьких. Ну, теперь-то мы точно пропали.

И именно в этот момент, когда казалось, что всё пошло по одному месту, я почувствовал — несмотря на то, что жителям города стерли память, а сам город пострадал от наводнения и пожара, права на эту землю и ответственность за этих людей оставались у Гербертов. Город по-прежнему был с Гербертами, город сохранил преданность своему истинному хозяину.

Я перехватил управление экипажем у Лейлы и дал ему сигнал мчать на ворота. Лейла, потеряв бразды правления, в ужасе смотрела вперёд, лихорадочно пытаясь затормозить. Стражники кинулись за нами, но, увидев траекторию выбранного нами направления, сбавили ход, решив, что можно теперь никуда не торопиться, и мы убьём себя сами.

Я же знал, что произойдет, я чувствовал всем своим естеством, что этот город отпустит меня и моих друзей, чтобы однажды я в него вернулся. Вернулся победителем, отвоевав его у этих ничтожеств Глостеров, у специи и Варда. И я мысленно дал ему это обещание.

В нескольких метрах от ворот, ожидая столкновения, Лейла и Венди испугано завизжали, обнявшись, и уткнувшись друг в друга. Заорали и Альфред с Филом, инстинктивно закрываясь руками. С грохотом за нашими спинами закрылась решетка, из стен стали наползать копья. Стражники за спиной довольно ухмылялись.

И тут произошло то, что никто не ожидал, кроме меня. Ворота просто вынесло с корнем, створки отлетели далеко за стены города, будто по ним чудовищной силы взрывная волна прошла.

А экипаж помчался дальше. Ошарашенные стражники ещё долго оторопело провожали нас взглядами. Сами пассажиры экипажа тоже не менее ошарашено переглядывались друг с другом. Какой-то стражник всё же вышел из оцепенения и выпустил нам в след стрелу, его примеру попытались следовать и остальные.

Но мы уже были вне поля досягаемости стрел и мчались всё дальше и дальше на запад к напитанной полоске леса. Я почувствовал, что истратил больше половины восстановленных сил, как магических, так и физических и отдал бразды правления Лейле.

32
{"b":"936272","o":1}