Литмир - Электронная Библиотека

- Я бы так и сделала, потому что была в таком скверном настроении и злилась на каждого мужчину, который когда-либо жил на земле.

- И у тебя были на это все основания.

- К счастью, вскоре после того, как я двинулась в путь, остановилась прекрасная карета, запряженная четверкой. Леди Честейн, женщина, которая несколько раз навещала мою мачеху, открыла дверь. Поскольку я была с ней знакома, я почувствовал себя достаточно уверенно, чтобы принять ее приглашение поехать с ней и ее спутником - джентльменом, которому принадлежал экипаж. Или, скорее, она была его содержанкой, или была ею до тех пор, пока их соглашение недавно не расторглось.

Элли казалось, что она слушает один из романов тети Миртл.

- И кто же был этот джентльмен?

- Лорд Сэвидж. И да, я вижу по твоим широко раскрытым глазам, что ты знаешь о его репутации мужчины, который... ну... содержит женщин.

Она осуждающе вздохнула.

- Кажется, я притягиваю их как магнит, не так ли?

- И все же ты справляешься с этим довольно хорошо. Элли моргнула, совершенно ошеломленная.

- Ты не та застенчивая и сдержанная Пруденс Торогуд, которую я знала. Где, черт возьми, ты набралась такой храбрости?

Ее подруга задумчиво посмотрела на нее в ответ.

- Я думаю, что нашла ее на дне. Это похоже на пятно, которое остается внутри чайника. Оно все равно останется там, когда все остальное будет вытерто.

На этот раз слезы навернулись на глаза Элли, и она сжала руку подруги в своей.

- Что ж, теперь ты останешься с нами, и я не хочу слышать ни слова возражений по этому поводу. И, кроме того, нам нужно закончить книгу, в которой может быть использована твоя точка зрения.

Она хотела сказать гораздо больше. Но в этот момент она услышала знакомый раскатистый голос, обращавшийся к мистеру Риверсу, звук доносился из фойе.

Прю и Элли переглянулись и одновременно произнесли:

- Джордж.

Они обе встали, Прю выглядела как испуганная лань, ее взгляд метался по коридору.

- Я не хочу, чтобы он меня видел.

- Быстрее! В шкаф, - сказала Элли, бросаясь в угол, чтобы открыть узкую дверцу.

В тот же миг безголовый портновский манекен повалился вперед, прямо в объятия Прю. Полки за ним были забиты тканями, вышивками, лентами и шляпками.

- Почему все это в гостиной?

- Мы три женщины, живущие вместе. У нас нет места ни в одном шкафу.

Они поставили куклу между собой, и вся сцена была настолько абсурдной, что они обе начали смеяться. Но Элли услышала тяжелые шаги на лестнице и прошептала:

- Поторопись.

Она как раз закрывала Прю в шкафу, когда в комнату с важным видом вошел Джордж.

- А кто твоя подружка, Элли? - усмехнулся он.

Пораженная, она не сразу поняла, что он шутит по поводу манекена. Она просто смотрела на него так, словно видела в первый раз.

Честно говоря, она все еще не хотела верить, что настоящий негодяй все это время был прямо у нее перед глазами, а она не замечала этого. Как она могла не знать?

Брэндон знал. Он даже пытался предупредить ее. Но она была дурой.

- Я думала, тебя не было в городе, - резко сказала она.

Он подмигнул ей.

- Разве ты не рада меня видеть? Я знаю, что рада. Ты не обманешь меня своим фальшивым взглядом.

- На самом деле, я не...

- Ну же, разве можно так приветствовать меня, когда я пришел задать тебе очень важный вопрос?

Элли фыркнула. У нее не было настроения играть. На самом деле, она злилась на себя, боялась, что Прю может задохнуться в шкафу, и испытывала непреодолимое желание убить Джорджа, избив его портновским манекеном. Но потом она услышала голоса своих тетушек, которые возвращались домой, и поняла, что у нее не будет времени спрятать тело.

Она была в таком смятении, что для нее стало полной неожиданностью, когда Джордж опустился на одно колено и взял ее за руку.

- Элли, дорогая моя, я никогда никого не любил так, как люблю тебя. На самом деле, наше будущее - единственное, о котором я мечтал.

Он рассмеялся, изобразив на лице смущение.

- Конечно, обычно я не склонен к такой романтической чепухе, но ты пробуждаешь во мне все лучшее. Так что ты скажешь, а? Готова ли ты быть моей Элли до самой смерти?

До самой смерти? Что за нездоровый способ делать предложение! Неужели она действительно ждала этого всю свою жизнь, чтобы услашать "до самой смерти"?

Она была настолько ошеломлена, взбешена и крайне разочарована, что никак не отреагировала. Пока не услышала, как ее тетушки дружно ахнули в дверях.

Когда ее взгляд скользнул в ту сторону, она увидела, что Брэндон тоже стоит там.

Глава 36

“Никогда не недооценивай дебютантку, когда на кону брак.”

Примечание к Брачным привычкам местного аристократа

- Брэндон! - крикнула Элли, но было уже слишком поздно. Он повернулся на каблуках и пошел прочь. Она попыталась вырваться, побежать за ним, но Джордж крепко держал ее за руку.

- Отпусти меня, болван!

Он хмуро посмотрел на нее.

- Не думаю, что мне нравится, что ты называешь других мужчин по имени.

- Вот как? Что ж, а мне не нравится, что ты делаешь мне предложение теми же словами, что и моей самой близкой подруге, в надежде сделать ее своей любовницей.

Тетя Миртл ахнула.

- Джордж! Это правда?

- Я знала, что ты не заслуживаешь нашу Элоди, - сказала тетя Мэйв, подходя к нему, чтобы ударить его ридикюлем.

Элли вырвала руку.

- Ты хвастун, хам и избалованный ребенок! И я ненавижу себя за то, что потратила на тебя столько времени своей жизни. Из-за тебя лучший мужчина, которого я когда-либо знала, только что ушел от меня.

В своей тираде она широко взмахнула руками, и портновский манекен упал на него, отчего он растянулся на полу.

Тетя Миртл бросилась вперед, чтобы поднять манекен, но случайно уронила его на него снова... с некоторой силой.

- Иди, милая. Лорд Халлуорт не мог уйти далеко.

- Это правда, - сказала тетя Мэйв, перестав размахивать ридикюлем, чтобы смахнуть слезинку со щеки Элли.

- Тот факт, что он пришел навестить тебя, означает, что еще не слишком поздно.

И тут Прю выскочила из шкафа. Джордж побледнел и поднял руки, защищаясь.

- Я могу все объяснить, моя голубка.

- Уверена, что можешь. - Прю уперла руки в бока, затем посмотрела на Элли. - Ну, чего ты ждешь? Это твой шанс проявить храбрость.

Элли улыбнулась и бросилась к двери.

* * *

Черт возьми. О чем он только думал?

Ему не стоило искать встречи с Элли. В конце концов, она сделала свой выбор в тот день, когда уехала.

Должно быть, в его мозгу жил извращенный мазохист, который решил приехать в Лондон и еще раз попытаться завоевать ее. И все же, когда он узнал, что она приходила в его городской дом, чтобы узнать, вернулся ли он, та же самая часть его была настроена оптимистично.

Когда он добрался до Аппер-Уимпол-стрит, его предвкушение усилилось, когда старшие мисс Пэрриш поприветствовали его на тротуаре перед их крыльцом. Они обе радостно улыбнулись, заявив, что их племянница будет вне себя от радости, увидев его. И когда они вошли внутрь, дамы рассказали ему о странном поведении их племянницы - о необходимости задерживаться под каждой аркой, с которой они сталкивались; о посещении зоопарка, чтобы покормить медведя, слона и жирафов; а на завтра у них была запланирована прогулка на лодке по Темзе. Они не могли понять, что на нее нашло.

Но Брэндон мог.

Он знал, что Элли пытается побороть свои страхи. Что она устала бояться. И с каждой ступенькой, по которой он поднимался, его переполняла огромная надежда.

Пока он не увидел Незерсоула, стоящего на коленях и держащего Элли за руку.

Не было необходимости задерживаться. Не было необходимости забивать гвоздь в крышку гроба.

82
{"b":"935045","o":1}