- В конце концов, - продолжал он, обращаясь к мисс Пэрриш, - разве не этого вы хотите добиться путеводителем, который пишете?
Она склонила голову в знак согласия, а затем уголок ее соблазнительного рта криво приподнялся.
- Но я не собираюсь бить этой книгой по голове будущих читателей. В конце концов, в самопознании тоже есть урок, милорд.
Несмотря на то, что это не входило в ее намерения, его мысли вышли за пределы стен этого сада и вернулись на пустую поляну, где он сам сделал несколько бесспорно приятных открытий. Ему понравилось, как ее пухлая верхняя губа идеально прижалась к его собственной, и как сладострастные звуки срывались с ее губ, когда его язык нашел восхитительный трепещущий пульс на ее горле.
И теперь он был более чем наполовину возбужден. Черт возьми.
Неловко поерзав, он прочистил горло.
- Хорошо подмечено, мисс Пэрриш.
Брэндону действительно нужно было навсегда изгнать это воспоминание из своей головы. Но это было невозможно, по крайней мере, до конца сезона. Они были обязаны посещать одни и те же мероприятия. Ее тесная связь с Мэг также гарантировала, что они будут в одной компании. Следовательно, ему просто придется скрывать свои эмоции. Представив ожидающие его трудности, он потянулся за своим стаканом лимонада и допил его до дна.
- Кстати, о новых начинаниях, у меня есть объявление, - гордо заговорил Джордж о своей любимой теме - о себе - и подождал, пока все взгляды устремятся на него в восторженном ожидании. Удовлетворенный, он набрал полную грудь воздуха и сказал:
- Я хочу снять дом в Уилтшире. Мой управляющий последние две недели присматривает недвижимость. Таким образом у нас четверых будет прекрасное место, где можно будет отдохнуть, когда мы отправимся туда, и отличное место для моих поездок на охоту.
Миртл взволнованно захлопала в ладоши.
- Джордж, это чудесно!
И Мэйв нежно прищелкнула языком.
- Такой милый мальчик, что думает о нас.
Элли нахмурила брови.
- Вот это сюрприз. Ты никак не намекнул, что планируешь поездку в Уилтшир, когда мы говорили об этом несколько дней назад.
Незерсоул пожал плечами и одарил ее легкой улыбкой.
- Должно быть, забыл. Я думал, тебя обрадует эта новость.
- Аренда дома - прекрасная идея, - любезно сказала она. - Однако на заключение договора аренды недвижимости может потребоваться немало времени. Не говоря уже о подготовке его к проживанию и найме персонала.
Разумный аргумент, подумал Брэндон.
Но еще одним доказательством незрелости Незерсоула стал его немедленный ответ:
- Я уверен, что все уладится само собой.
Элли неуверенно кивнула, затем повернулась к Мэг и Брэндону, любезно открывая беседу, чтобы включить в нее всех присутствующих.
- У меня есть подруга в Уилтшире, которую я не навещала слишком долго. Мы с тетушками планировали отправиться туда в конце сезона. Мы надеемся совершить экскурсию по графству. Я слышала о его красоте. Вы когда-нибудь были там?
- От этих земель просто захватывает дух, - с готовностью сообщила Мэг, слегка подпрыгнув на краешке стула.
- На самом деле, у Брэндона там поместье.
- В самом деле? - напряженно спросил Незерсоул, его раздутая грудь немного опала, когда он бросил взгляд на Брэндона. - Превосходно.
Брэндон наклонил голову, но ничего не сказал. Обширное поместье досталось ему в наследство после того, как волна сыпного тифа унесла жизни его дяди, двоюродного брата и отца. После такой большой потери это было не то владение, которым он когда-либо мог похвастаться, даже если бы он смог этим насолить Незерсоулу.
- Какое совпадение, что вы упомянули о поездке туда, когда мы собираемся сделать то же самое, - продолжила Мэг. - Мы пробудем в Кроссмурском аббатстве несколько недель, прежде чем отправимся на север, в нашу главную резиденцию.
Глаза Элли заблестели при упоминании.
- Я слышала это название - или, скорее, читала о нем. Моя подруга, мисс Торогуд, писала о том, что видела аббатство далеко на холме во время своих прогулок. Ее описания были настолько поэтичными и живописными, что я часто задавалась вопросом, может ли такое место быть реальным. Теперь, когда я навещу ее через месяц, я смогу сказать ей, что знакома с его обитателями.
- Вы должны заглянуть и к нам, - с энтузиазмом сказала Мэг.
- О, но зачем на этом останавливаться?- сардонически растягивая слова, спросил Незерсоул. - Мы должны поехать туда все вместе в великолепном открытом ландо Халлуорта.
Элли бросила на него пристыженный взгляд, как будто никогда не слышала, чтобы Джордж говорил так по-детски. С ее лица сошли все краски, когда она повернулась к Мэг и Брэндону.
- Я должна извиниться. Я надеюсь, вы знаете, что в мои намерения никогда не входило напрашиваться на приглашение.
- Чепуха, мисс Пэрриш, - спокойно сказал Брэндон, что было настоящим подвигом, поскольку в данный момент его кровь кипела из-за истерики Незерсоула и последующего унижения, которое он причинил Элли.
- Вы не сделали ничего подобного. Я уверен, что он просто пошутил.
Он бросил предупреждающий взгляд на главу стола.
Незерсоул поднял ладони вверх и пожал плечами в жесте притворной невинности.
- Вы уже так хорошо меня знаете.
Вот чего боялся Брэндон.
Известие о том, что мисс Пэрриш намеревается путешествовать в такой компании - даже в сопровождении своих тетушек, - не понравилось ему. Это беспокойство, сказал он себе, было не большим, чем то, которое он испытывал бы к любому другу. И, в конце концов, он согласился быть ее другом. Следовательно, это был вопрос соблюдения велений его собственной совести, когда он принял свое следующее решение.
- Предложение Незерсоула, однако, не лишено практичности, - сказал Брэндон, откидываясь на спинку стула. - Это имеет смысл, путешествовать вместе. И я буду рад видеть вас своими гостями в Кроссмурском аббатстве.
Внезапный румянец залил щеки Элли, и она покачала головой.
- Это очень великодушно с вашей стороны. Но... но я боюсь, что... это было бы...
- Великолепно! - прощебетала Миртл.
И Мэйв добавила:
- Абсолютно совершенно! Мы были бы рады, милорд.
- Тогда решено, - сказал он, удерживая взгляд округлившихся глаз Элли, пытаясь успокоить ее.
- Просто приятный дружеский отдых.
И все, что Брэндону нужно было делать, это напоминать себе, что она его друг и ничего более.
Глава 10
“Дебютантка не должна преувеличивать значение случайных встреч”.
— Примечание к Брачным привычкам местного аристократа
Элли провела следующие несколько дней, стараясь не думать о лорде Халлуорте, их поцелуе или предстоящей поездке в Уилтшир в июне. К сожалению, это оказалось невозможным.
Он был повсюду.
В воскресенье после церковной службы она как раз подошла к карете, когда поняла, что снова потеряла свою записную книгу. Быстро извинившись перед тетушками, она отправилась на поиски. Однако она сделала не больше полудюжины шагов, наклонив голову, чтобы осмотреть тротуар, когда наткнулась на пару джентльменских ботинок, преграждающих ей путь. Она остановилась, и еще до того, как он заговорил, она поняла.
- Вы искали это, мисс Пэрриш? - спросил слишком знакомый голос, когда он поднес к ее глазам записную книгу.
Она перевела взгляд с руки в перчатке на строгие линии его жилета, на четкие складки галстука, на ухмылку, притаившуюся в уголке его рта, и, наконец, на пару веселых серо-зеленых глаз. Ее пульс сразу же участился. Затем ее живот затрепетал. И у нее возникло сильнейшее желание прикоснуться к нему. Не имело значения, куда — к его рукаву, груди, затылку. Она просто хотела, чтобы ее руки были на нем.
Она чувствовала себя ужасно виноватой из-за этого.
Полагая, что лучше всего закончить эту встречу как можно скорее, она вместо этого обхватила книгу руками.