Литмир - Электронная Библиотека

Но он не был в порядке. Ничего не было в порядке. И никогда не будет.

Но шли минуты, и Элли пришла в себя настолько, что поняла: Брэндон обнимает ее и успокаивает. Он действительно был жив...

Но она не могла позволить себе радоваться. Не сейчас. Не тогда, когда она испытала на себе агонию, которую испытает, потеряв его. И она только начала любить его. Насколько хуже было бы потерять его позже, после того, как они начали жить вместе?

Он думал, что она способная и сильная. Но этот случай показал, что это не так. И она не была готова к жизни без него.

Поэтому она позволила Сильвии увести себя. Вокруг него быстро собралась толпа - его тетя, Мэг, мистер Синклер, садовник, даже дворецкий и его камердинер выбежали из дома.

Элли выскользнула из круга и, оцепенев, пошла на звук голосов своих тетушек.

Она почти забыла о Джордже.

Воздушный шар, похоже, зацепился за ближайшее дерево. Он, вероятно, пережил бы это испытание совершенно невредимым, если бы не выпрыгнул из корзины только для того, чтобы запутаться рукой в одной из веревок. Тетушки быстро соорудили перевязь из одной из своих шалей.

Несмотря на то, что он был ранен, он все еще улыбался ей.

- Вот моя любимая медсестра.

- Тебе больно? - спросила она, словно заученно. Правда заключалась в том, что в данный момент ее ничего не волновало и она ничего не чувствовала. Она была подавлена и устала. Очень устала.

- Немного, - признался он. - Но больше всего на свете, я думаю, я просто хочу вернуться домой. Что скажешь, Элли? Ты бы хотела вернуться домой?

Она кивнула и посмотрела на своих тетушек, которые смотрели на нее в ответ, озабоченно нахмурив брови.

- Я бы с удовольствием. Сегодня, если у нас получится.

- Очень хорошо, дорогая, - сказала тетя Мэйв, подходя к ней.

Тетя Миртл поцеловала ее в мокрую щеку.

- Если ты уверена.

- Да.

Глава 34

“Настроенный на брак джентльмен не будет терпелив вечно.”

Примечание к Брачным привычкам местного аристократа

К черту все это.

Брэндону казалось, что он все еще падает с воздушного шара. Его жизнь разваливалась на части, и он не знал, как это остановить.

В своем кабинете он с недоверием уставился на Элли, которая просто стояла, вцепившись в ручки своего саквояжа, с бледным и ничего не выражающим лицом, как будто внутри у нее было пусто.

- Так ты просто уедешь? С ним?

Она кивнула.

- Я должна. У Джорджа никого нет. Я всегда заботилась о нем. И, кроме того, - она сглотнула, - во всем этом происшествии была отчасти моя вина. С моей стороны было бы неправильно оставаться.

- Ты ни в чем не виновата.

- Неправда. Джордж упомянул воздухоплавателя, и я не воспринял его слова всерьез. Я должна была сказать тебе об этом. Если бы я сказала, тогда...

"Этого бы не случилось", - подумал он, заканчивая ее невысказанную фразу. Предполагалось, что они будут праздновать. Планировать дальнейшую жизнь. Вместо этого она уезжала с Джоджем.

Как могло случиться то, что самый счастливый день в его жизни превратился в худший?

Он обошел свой стол и встал перед ней. Взяв саквояж из ее рук, он поставил его на пол, затем нежно помассировал ее плечи, пытаясь прогнать исходящий от нее холод.

- Милая, послушай, все это было ошибкой, - сказал он. - Я знаю, тебе было тяжело наблюдать за падением, но мы должны преодолеть это. Нельзя позволять страху управлять тобой. Мы ничего не можем поделать с тем, что уже произошло. Незерсол выкинул идиотскую выходку, притащив сюда воздушный шар, и он зашел слишком далеко, пытаясь силой затащить тебя внутрь. Поэтому я приказал ему уехать, но тебе не обязательно ехать с ним. Это твой дом.

"И ты нужна мне гораздо больше, чем ему", - подумал он, но не сказал этого вслух, потому что эти слова были слишком грубыми и правдивыми. Он знал, что Кроссмурское аббатство никогда не станет для него домом, если здесь не будет ее, если она не будет наполнять залы смехом, если не будет делиться своими мыслями одним взглядом через всю комнату. Он любил ее. Их связь была сильнее, чем когда-либо прежде, как будто они были слеплены из одной глины.

Но прямо сейчас он ненавидел себя за то, что чувствовал себя уязвимым из-за этой связи.

Элли отступила на шаг, оказавшись вне его досягаемости.

- Ты ошибаешься насчет Джорджа. Он не хотел никого обидеть.

Пустые руки Брэндона сжались в кулаки, и его разочарование вылилось в рычание.

- Невероятно. Когда ты перестанешь искать для него оправдания? Он взрослый мужчина, Элли! Он прекрасно знает, что делает. И он обвел тебя вокруг пальца.

- Дело не в нем, - сказала она, сверкнув глазами.

- Разве? Тогда почему ты не рассказала ему о нас? О наших планах?

- Это было неподходящее время. И, кроме того, я знала, что он никогда не будет готов к браку. Не по-настоящему.

Ах. Теперь он все прекрасно понял. Незерсоул не был готов, но Брэндон был, и она решила принять предложение своего второго избранника.

Горечь захлестнула его, когда он прошел к другой стороне стола.

- Я думаю, совершенно очевидно, что, если бы он когда-нибудь встал на колени, ты бы, не колеблясь, принял его предложение.

Она не ответила, но он знал правду. Все это время эта правда маячила перед ним, а он был слепым дураком. Снова.

- Хочу вас по-дружески предупредить, мисс Пэрриш. Для таких, как Незерсоул, не существует контрольных списков. Он безрассуден и не задумывается о последствиях своих действий. И в один прекрасный день он совершит нечто непоправимое. На самом деле, - напряженно произнес он, - у меня есть смутное подозрение, что он уже это сделал.

Она пристально посмотрела на него, нахмурив брови.

- Что ты имеешь в виду?

- Я полагаю, этот вопрос вам следует задать ему напрямую. Или, возможно, лучше спросить вашу подругу, мисс Торогуд, если вы предпочитаете знать правду.

- Что ты хочешь этим сказать? Что он был тем, кто... — Она непреклонно покачала головой.

- Нет. Нет, я отказываюсь в это верить.

- Это меня не удивляет, - пробормотал он себе под нос, каждый слог был произнесен с гневом и болью. Взяв перо, он окунул его в открытый пузырек с чернилами и нацарапал записку, которую нужно было отправить с кучером. По крайней мере, Брэндон позаботится о том, чтобы она и ее тети были хорошо обеспечены в дороге.

Краем глаза он заметил, как она подхватила свой саквояж и направилась к двери. Холодная решимость разлилась по его венам.

Это было оно. Она просто собиралась уйти из его жизни. Возможно, когда они встретились, он почувствовала не уверенность. Скорее всего, это было более зловещее чувство, предчувствие приближающейся бури. Шквал, который сметет все на своем пути, не оставив после себя ничего, кроме бесплодного ландшафта.

Но, возможно, не совсем бесплодного, подумал он, вспоминая все те разы, когда они занимались любовью за последние пару дней, и то, как он был неосторожен. Потому что он был уверен, что они поженятся.

- Ты сообщишь, как у тебя дела и будет ли, - он сделал паузу, - ребенок?

Она заколебалась, держа руку на дверной ручке, и кивнула.

- Ты же понимаешь, что тогда тебе придется выйти за меня замуж.

Она снова кивнула. Глядя на ее профиль, он увидел, как с кончиков ее ресниц скатилась слеза. И он двинулся, даже не осознав этого.

Он схватился рукой за дверь, чтобы та не закрылась, и она удивила его, повернувшись к нему и обхватив его руками, уткнувшись лицом в его сюртук.

- Я люблю тебя, - прерывисто прошептала она, дрожа. - Но ты заслуживаешь кого-то сильного, кого-то, кто не так боится.

Он крепче прижал ее к себе, его голос был напряженным, умоляющим:

- Тогда перестань бояться, Элли.

- Если бы я только могла.

Он попытался удержать ее, но она выскользнула за дверь.

79
{"b":"935045","o":1}