Литмир - Электронная Библиотека

- Мы друзья, не так ли? - тихо спросил он, как будто был так же неуверен, как и она. - И я думаю, вы сделали бы то же самое для меня.

- Вы имеете в виду, стала бы провожать мисс Кармайкл до ее экипажа только потому, что она положила руку вам на рукав?

- Я бы хотел, чтобы кто-нибудь это сделал, - сухо сказал он, и возникшая в ее сознании картина того, как она делает именно это, была настолько нелепой, что у нее вырвался печальный смешок.

Она повернулась к нему лицом. При этом его рука естественным образом соскользнула с ее плеча, оставив покалывание и желание. И он уставился на кончики своих пальцев, как будто не узнавал их. Но когда он поднял на нее взгляд, его глаза были темнее, скорее зелеными, чем серыми. Такого же хищного цвета они были тогда у Гюнтера, когда он доедал ее последние кусочки мороженого с фундуком.

В животе у нее забавно екнуло, а по рукам внезапно побежали мурашки. Это вызвало у нее желание шагнуть вперед, прижаться к нему, чтобы подавить это ощущение.

Вместо этого она потерла ладони о предплечья.

- Я не понимаю нашу дружбу.

Он вопросительно уставился на нее в ответ, как будто она говорила на языке, которого он никогда раньше не слышал. От его фигуры исходило напряжение. Его ноздри раздувались. Его кулаки были крепко сжаты по бокам, как у человека, который изо всех сил старается удержать их там.

Затем, спустя мгновение, он, наконец, сказал:

- Я передам Мэг ваши наилучшие пожелания. Спокойной ночи, мисс Пэрриш.

Чопорно поклонившись, он повернулся на каблуках и оставил ее одну стоять в коридоре, прислушиваясь к резкому эху его удаляющихся шагов.

Позади себя она услышала быстрый топот шагов и вскоре почувствовала, как Джейн взяла ее под руку, ее тело буквально вибрировало от восторга.

- Теперь в этом нет никаких сомнений, Элли. Я думаю, лорд Сэвидж с самого начала был прав.

Глава 13

“Не доверяй своему сердцу, ибо бывают моменты, когда упомянутый орган ведет себя нелепо”.

— Примечание к Брачным привычкам местного аристократа

К середине следующей недели Брэндон был убежден, что сходит с ума.

Его сон был прерывистым. Его аппетит изменился с полного его отсутствия до ненасытной бездны. Его одежда была слишком теплой. Его галстук был слишком туго завязан, хотя камердинер несколько раз уверял его, что он не изменил своему методу завязывания узла. Вид из его окна не радовал его. И он не мог перестать слышать тихую мольбу мисс Пэрриш:

- Я не понимаю нашу дружбу.

Он тоже не понимал.

На обеде у леди Миллингтон лорд Сэвидж со смехом обвинил его в том, что он ведет себя как мужчина, заявивший о своих правах. Или даже как... ревнивый муж. Брэндон заверил его, что это совсем не так. Он просто заботился о репутации мисс Пэрриш, как заботился бы о любой подруге своей сестры. Затем Сэвидж хлопнул его по плечу и пожелал удачи в борьбе с демонами, с которыми ему вскоре предстояло сразиться.

Вскоре? Нет, Брэндон уже был в эпицентре борьбы.

Он хотел ее так сильно, что она снилась ему всю ночь, каждую ночь. Видения искушали его задержаться в постели и взять это всепоглощающее желание в свои руки. Избавиться от него раз и навсегда. У него даже возникло искушение нанести визит одной из десятков женщин, которые предлагали стать его любовницей. Но он знал, что это бесполезно. Он знал, что есть только одна женщина, которая может утолить этот сводящий с ума голод.

Он не мог этого объяснить. Неважно, сколько раз он напоминал себе, что у них с Незерсоулом было что-то вроде взаимопонимания. Неважно, сколько раз он клялся никогда не допускать мысли об ухаживании за женщиной, у которой чувства к другому. Независимо от того, насколько он был полон решимости быть ее другом и только другом, какая-то другая, странно примитивная часть брала верх, когда она была рядом.

Ему нужно было положить этому конец. И если это означало полное отсутствие ее присутствия, пока борьба с демонами не закончится, то так тому и быть.

- Я разберусь с этим до того, как мы отправимся в Уилтшир, - сказал он в пустом кабинете, рассеянно размышляя, не следует ли ему запереть дверь и выбросить ключ в окно, просто на всякий случай.

* * *

Элли решила остаться дома на этой неделе и отказалась от участия в запланированных обедах и вечеринках. Когда тетушки обеспокоенно поинтересовались ее здоровьем, она просто сказала, что хотела бы провести несколько вечеров наедине с собой.

Это было чистой правдой. Она устала за последнее время и хотела лечь спать пораньше, чем позволяли общественные мероприятия.

- И, кроме того, - добавила она, чтобы смягчить их беспокойство, - поскольку Джорджа нет в городе, вряд ли есть смысл наряжаться во все мои наряды для бала, на который он не собирается приходить. В конце концов, цель этого последнего сезона - заманить его в ловушку, не так ли?

Это было благовидное оправдание, и тетушки приняли его без дальнейших вопросов. Но в глубине души Элли знала, что она всего лишь пыталась избегать лорда Халлуорта.

Он был причиной того, что она плохо спала, он появлялся в непрерывной череде снов, от которых ее сердце учащенно билось, а кожа становилась влажной. И она отчаянно пыталась избавиться от волнующего, покалывающего, трепещущего беспокойства, от которого страдала, когда он был рядом.

Поэтому она была благодарна, что он никогда не приезжал со своей сестрой. Мэг навещала ее почти каждый день, заявляя, что ее брат слишком занят делами с недвижимостью, даже чтобы просто прокатиться на карете. Уверенная в том, что у нее нет никаких шансов столкнуться с лордом Халлуортом, Элли с готовностью согласилась на экскурсии по магазинам, музеям и прогулки по парку.

Ее дни были наполнены активностью, но вечера были тихими. В то время как тетушки наслаждались вечеринками, Элли проводила большую часть своего времени за вышиванием и написанием писем.

Дорогая Джейн,

есть ли у тебя какие-нибудь последние новости от нашей дорогой Прю? Прошло больше двух недель с тех пор, как я получала от нее письмо, и я волнуюсь. Мы с тобой так много времени болтали о некоем маркизе, что я забыла спросить, не показалось ли и тебе, что в последнее время ее письма стали более меланхоличными.

Твоя подруга (переживающая с Аппер-Уимпол-стрит),

Элли

Дорогая переживающая,

для этого нет причин. За последние две недели я получила несколько писем, и я не заметила особой грусти в нашей подруге. На самом деле, ее письма кажутся несколько обнадеживающими, по крайней мере, на мой взгляд. Она спрашивает о браке. Вопросы примерно такого рода: когда я поняла, что Рейвен неравнодушен ко мне, и как он сделал предложение. Я считаю, что это многообещающе. Возможно, она встретила кого-то, кто отвлек ее от мыслей о лорде З.?

Подпись:

Джейн, вечная оптимистка

Элли тоже решила быть оптимисткой и позволила себе представить, что за Прю ухаживает какой-нибудь красивый джентльмен. Она надеялась, что так оно и было.

Затем, ближе к середине недели, она, наконец, получила письмо от Прю.

Дорогая Элли,

прости меня еще раз за то, что я был так небрежна в своей переписке. В последнее время дни становятся длиннее, и я дольше гуляю. Жаль, что у меня нет слов, чтобы описать красоту территории Кроссмурского аббатства. Однако, если бы я это сделала, это письмо было бы слишком длинным, чтобы поместиться в почтовом вагоне.

Но, пожалуйста, знай, что я всегда думаю о тебе и нашей дружбе, и очень жду твоих писем. В этой связи я заметила, что в последнее время в вашей переписке не упоминается один джентльмен, и, учитывая сказанное, я выражаю самую искреннюю надежду на то, что ты в хорошем расположении духа.

38
{"b":"935045","o":1}