Литмир - Электронная Библиотека

Ему не особенно нравилось, куда завели его мысли.

- Кто, черт возьми, такой этот Джордж? - проворчал он себе под нос. И какой джентльмен оставил бы ее в таком состоянии, не потрудившись проводить домой? Совсем не джентльмен, по мнению Брэндона.

- Думаю, что он тот мужчина, на которого она положила глаз, брат. Видишь? Я же говорил тебе, что ты можешь доверять ее мотивам.

- Хм... - пробормотал он, упрямо придерживаясь скептицизма. - Ты веришь в это, но встречалась ли ты с ним? Нет. Я так и думал.

- Ты сомневаешься в его существовании только потому, что Элли не представила меня ему в течение первых двадцати четырех часов нашего знакомства? Или потому, - она лукаво посмотрела на него, - что ты ревнуешь к его притязаниям на ее привязанность?

Он проигнорировал идиотизм ее комментария.

- Я всего лишь забочусь о твоих интересах. Ты заслуживаешь кого-то честного и прямолинейного.

- И ты тоже, - сказала она, как будто это было так просто. Но он знал лучше.

- Надеюсь, ты не позволишь тухлому яблоку испортить мои шансы на то, что я однажды стану тетей. Я хотела бы быть из тех, кто флиртует с уличными торговцами, когда мне будет за шестьдесят, и разъезжает в фаэтонах, пока мои седые волосы не растреплются.

Это было не просто испорченное яблоко. Его решение было продиктовано чем-то гораздо более серьезным. Чем-то, что он потерял много лет назад, и, пока он не найдет это, он никогда не подумает о женитьбе.

- А я думаю, что тебе следует сосредоточиться на том, чтобы быть двадцатилетней и наслаждаться сезоном.

Мэг пожала плечами в ответ и начала насвистывать немелодичную мелодию.

Он скептически посмотрел на нее.

- Ты свистишь только по одной причине. Скажи мне, что за пакость ты задумала на этот раз?

Ему не пришлось ждать или подталкивать ее, потому что она была слишком нетерпелива.

Из-за спины она достала знакомую книгу в кожаном переплете и изобразила удивление.

- Боже мой! Я, кажется, забыла вернуть блокнот Элли. Полагаю, нам придется нанести ей визит.

Он выхватил блокнот у нее из рук и сунул во внутренний карман пальто.

- Я отправлю это с курьером.

- Вероятно, это к лучшему, - сказала она с ученым видом и суровым выражением лица, которые использовала, пытаясь подражать ему, идя целеустремленными, резкими шагами, расправив плечи.

- В конце концов, я полагаю, вместо нас Джордж нанесет ей визит. Не хотелось бы им мешать.

Брэндона споткнулся. Он был уверен, что это всего лишь неправильно выложенный камень на тротуаре. Но рядом с ним Мэг снова начала насвистывать.

Глава 5

“Дебютантке следует относиться к подарку с долей скептицизма, прежде чем оказывать джентльмену слишком большую услугу. В конце концов, троянцы тоже однажды приняли впечатляющее подношение”.

— Примечание к «Брачным привычкам местного аристократа»

- Я пришел посмотреть на неуклюжее создание из парка, - сказал Джордж, подмигнув темными глазами, когда он с важным видом появился в дверях гостиной позже в тот же день.

Элли сияла от уха до уха. До этого момента ее мысли были довольно сентиментальными. Увидев себя, одетую в кремовый муслин, на красном диване, с закутанными в шаль ногами, слабо вытянутыми на подушке, она почувствовала себя жертвоприношением, распростертым и ожидающим, когда Смерть въедет на своем коне в двери, чтобы унести ее незамужнюю душу под покров.

Но сейчас ее настроение и сердце были светлыми и воздушными, как лимонное суфле из коллекции украденных рецептов ее тетушек.

Элли знала, что он не мог просто забыть о ней. Ну... не так, как у Бакстонов или Истербруков.

Тем не менее, она отказывалась цепляться за разочарования. В конце концов, у мужчин его круга часто были неотложные дела. С ее стороны было бы полным эгоизмом ожидать, что он бросит все из-за таких пустяков, как вечеринки в саду или подвернутые лодыжки. Он, конечно, никогда бы не захотел жену, которая не могла бы справиться сама. Ни один мужчина не захотел бы.

Войдя в комнату, он остановился у стульев тети Миртл и тети Мэйв, чтобы чмокнуть их в щечки в знак приветствия. Он держал перевязанный бечевкой рожок с нарциссами.

Дыхание Элли радостно забилось в легких. Он никогда раньше не приносил ей цветов. Когда они были детьми, он дарил ей красивые камни и пуговицы - все это она до сих пор хранила в голубой стеклянной вазе на прикроватной тумбочке, - но ничего с тех пор, как он уехал в университет, или после.

Это, однако, наполнило ее такой надеждой, что ее маленькое суфле-сердечко едва могло сдержать растущую в нем радость. Несомненно, подарок в виде цветов что-то значил.

Она прикусила верхними зубами нижнюю губу, чтобы не улыбнуться слишком широко.

- Это для меня, Джордж?

- Просто подумал, что принесу их всем своим лучшим девочкам.

Он рассеянно пожал плечами, и с каждым шагом, который он делал по направлению к ней, она могла видеть, как разворачивается их будущее, их свадьба, их первый ребенок, их второй...

Затем он бесцеремонно бросил их на низкий овальный столик.

Несколько желтых лепестков отвалились и рассыпались по полированной поверхности из розового дерева. Ее суфле немного сдулось. А затем еще немного, когда она увидела сочувственные взгляды, которыми обменялись тетушки.

Элли не могла не сравнить это тусклое вручение цветов с поразительно романтичным от лорда Халлуорта после их неожиданного танца. Но это было несправедливо по отношению к Джорджу. В конце концов, он пришел сюда, чтобы увидеть ее, когда мог бы быть в своем клубе или по какому-то другому делу, которое отвлекло его от парка ранее. И не только это, но он из кожи вон лез, чтобы купить цветы. Лорд Халлуорт просто сорвал подходящий цветок.

Итак, несомненно, этот жест Джорджа что-то значил, снова подумала она. Движение в правильном направлении.

Это определенно стоило отметить для книги. Только, взглянув в сторону стола, она не увидела своего маленького карманного блокнота. Хм... куда он мог подеваться?

Ну, в данный момент это не имело значения. Вместо этого она сосредоточилась на том, чтобы посмотреть, сможет ли она извлечь какие-либо другие положительные знаки из его визита. И, вероятно, у нее не осталось много времени, потому что он уже расхаживал по комнате в своей обычной беспокойной манере.

- Цветы прекрасны. Спасибо.

Она изогнулась и потянулась, пытаясь поднять их, но они были просто вне пределов ее досягаемости. Прямо как Джордж.

По крайней мере, пока.

Тетя Мэйв встала и ободряюще кивнула, ее глаза заблестели, когда она наклонилась, чтобы поднять букет.

- Я только пойду поставлю их в воду и сразу вернусь.

- Я пойду с тобой, сестра, - взволнованно сказала тетя Миртл, прежде чем выбежать из комнаты.

- Я всегда разбиралась в цветах.

Джордж смотрел на них с кривой ухмылкой, затем повернулся, чтобы посмотреть на Элли.

- Это напомнило мне о том случае, когда ты упала с качелей на дереве боярышника. Ты плакала, как маленькая девочка, пока я нес тебя внутрь.

- Ну, в то время я была маленькой девочкой, и ты слишком сильно меня раскачал, - сказала она с притворным упреком, вспоминая тот день.

Сначала это было волнующее ощущение полета, ее заплетенные в косу волосы развевались на ветру, как будто она летела. Но затем она достигла вершины и мельком увидела кладбище на холме. Ограды из кованого железа. Серые мраморные надгробия. В то же мгновение веревки ослабли, такие же нематериальные и безвольные, как ленты для волос. Это длилось всего секунду. Возможно, меньше. Тем не менее, у нее было достаточно времени, чтобы увидеть, как высоко она забралась, представить свой собственный маленький гроб и кучи пахнущей червями земли, которые могильщики будут сгребать на нее сверху. Те же самые вещи, которые и по сей день вызывают у нее кошмары.

16
{"b":"935045","o":1}