Литмир - Электронная Библиотека

Вдохновение пришло к Элли, Джейн и Винни, когда их близкая подруга Пруденс Торогуд была выслана из Лондона после того, как ее застукали в компрометирующей ситуации в садах на Сазерфилд-Террас. Ее не было уже год, и Элли ужасно по ней скучала.

- Это самая умная идея, которую я когда-либо слышала. Это дало бы образование не только молодым женщинам, но и их чопорным компаньонкам.

Мэг широко улыбнулась.

- Все, о чем я прошу, - это чтобы вы без промедления закончили эту книгу, чтобы я могла сунуть ее под нос Брэндону.

Элли рассмеялась, доставая из коробки маленькую белую пуговицу.

- Я бы с огромным удовольствием. Но я должна признаться, что мои исследования действий мужчины, настроенного на брак, были довольно... ограниченными. В конце концов, если бы я понимала их образ мыслей, я бы, скорее всего, уже была замужем.

- Как бы эгоистично это ни звучало, я рада, что ты все еще не замужем, потому что ты здесь, со мной. Я так наслаждаюсь нашей встречей.

- Как и я.

Действительно, это была редкость, когда знакомство больше походило на встречу с давно потерянным другом. Такого не случалось с тех пор, как она познакомилась с Джейн, Винни и Прю. И из-за отсутствия стольких дорогих друзей Элли не воспринимала такие родственные чувства как нечто должное.

- Ну, теперь еще один стежок... и все. Готово.

Закрыв крышку, Элли встала и отряхнула руки.

Мэг бросилась к стоящему в углу зеркалу и обернулась, чтобы посмотреть через плечо. Затем она ахнула. Ее рука в перчатке взлетела ко рту, в ясных голубых глазах заблестели непролитые слезы.

Сердце Элли подпрыгнуло к горлу. Она явно совершила серьезную ошибку.

- О, Мэг, пожалуйста, прости меня. Я перешла все границы, и я...

- Это прекрасно! - воскликнула Мэг, радостно хлопая в ладоши и крутясь перед зеркалом.

- Ярко-красный воздушный змей на небесно-голубом платье, и у него даже есть кружевной хвостик и маленькая пуговица.

Плечи Элли опустились от облегчения, и она подавила свое беспокойство.

- Я так рада, что тебе нравится.

- Я в восторге! И, в кои-то веки, я не думаю, что кто-то обратит внимание на моего брата.

Слегка подпрыгнув, она заключила Элли в короткие, бурные объятия.

- Я не знаю, как тебя отблагодарить. О, и ты должна позволить мне представить тебя Брэндону. Я знаю, что наговорила о нем ужасных вещей, но на самом деле он замечательный брат. И я знаю, что он принимает близко к сердцу мои интересы - только не говори ему, что я это сказала.

- Если хочешь, - сказала Элли, насторожившись при мысли о встрече с лордом Халлуортом. Еще раз.

- Однако нет необходимости представлять нас друг другу. Правда. На самом деле, я была бы рада больше не вступать с ним в разговор.

Но Мэг не обратила внимания на этот тихий протест. Ее энтузиазм было невозможно сдержать, и она без промедления вытащила Элли из комнаты отдыха.

И на короткое время о страшном седом волосе было полностью забыто... по крайней мере, до тех пор, пока она не встретила лорда Халлуорта.

Хоть он и был неуловимым холостяком Лондона, он также был высокомерен, подозрителен и полон решимости заставить ее чувствовать каждый день ее двадцати пяти лет.

Глава 2

“Истинный джентльмен никогда не обратит внимания на изъян во внешности леди. Если он и совершит такое отвратительное преступление, то о невоспитанном звере лучше забыть”.

— Примечание к Брачным привычкам местного аристократа

Брэндон не знал, кто первым наградил его прозвищем самого неуловимого холостяка Лондона, но ему хотелось придушить этого человека.

В течение двух лет у него не было ни минуты покоя. Однако что у него было, так это список всех уловок, которые женщины любили использовать, чтобы заманить потенциальных женихов к алтарю.

Некоторые предпочитали простые методы: приветственные улыбки, хлопанье ресницами и негромкий смех над его самыми банальными высказываниями. Другие были более прямолинейны, бросая к его ногам предметы одежды: носовые платки, перчатки, шали и даже ленты для подвязок. Некоторые смело прикасались к нему, заявляя, что они это случайно. «Боже мой! Прошу прощения! Это ваше плечо/рука/кисть/бедро?»

Были те, кто симулировал травмы. Он не мог сосчитать, сколько раз он возил Мэг через парк только для того, чтобы какая-нибудь женщина не окликала его с дорожки, жалуясь на поврежденную конечность и умоляя отвезти ее домой.

И были даже те, кто выскакивал из ниоткуда, чтобы столкнуться с ним. Обычно за этим следовал “случайный” свидетель, который затем намекал на то, что видел тайные объятия.

К счастью, поддержание безупречной репутации спасло его от брачной петли пять раз. Или, скорее, пять с половиной, если считать его столкновение с мисс "Я вас не заметила" несколько минут назад.

Она чуть не сбила его с ног.

Он рефлекторно поймал ее, намереваясь немедленно отпустить. Но от удара у него выбило воздух из легких. Поэтому он сделал необходимый вдох, не подозревая, что внезапное погружение в ароматное облако - свежее и сладкое, как клевер, омытый полуночной росой - выбьет его из колеи.

Это был единственный способ объяснить, почему он держал ее так долго. Почему его пристальный взгляд был прикован к розовой акварели, растекающейся по безупречному фарфоровому холсту ее щек. И почему странное беспокойное нетерпение наполняло его, когда он ждал, когда она встретится с ним взглядом.

Казалось, это длилось целую вечность. Ему следовало бы искать ее предполагаемую спутницу, прячущуюся за живой изгородью или топиарием. Вместо этого его внимание было сосредоточено исключительно на этих ресницах. Они были такими темными и густыми, что он представил, как от одного прикосновения подушечкой большого пальца останется стойкое пятно. Затем они приподнялись, открывая пару миндалевидных глаз янтарного цвета, чистого и прозрачного, как коньяк в свете камина. И тепло разлилось у него внутри, как будто он выпил целый бокал этого напитка одним глотком.

Очевидно, столкновение помутило его рассудок.

Он почти забыл, что все это было просто еще одной уловкой. Западней. Еще одна женщина, которая думала, что брак - это просто игра. Но затем он увидел настороженный огонек узнавания в ее глазах, ее губы изогнулись в заученной улыбке, когда она предложила слишком знакомое оправдание.

«Мои извинения, сэр. Я вас не заметила...»

Внезапный прилив раздражения привел его в чувство. Она была такой же, как все остальные охотницы за мужьями, хитрой и склонной манипулировать. Ей нельзя было доверять.

В тридцать четыре года он, конечно, уже не был тем неопытным юнцом, каким был когда-то. Больше не был человеком, который так легко поддавался обману и махинациям. Так что ему ничего не стоило избавиться от обманщицы. Прежде чем она успела расставить свою хитроумную ловушку, он развернулся на каблуках и возобновил поиски Мэг.

Его младшая сестра была единственной причиной, по которой он вообще терпел этот сезон. По его мнению, для того, чтобы она получила правильное представление о типе мужчины, за которого она хотела выйти замуж, ее нужно было познакомить со многими из них. И если посещение балов и вечеринок избавило бы ее от сожалений от выбора супруга, то он был готов вынести муки тысячи лондонских сезонов.

Хотя, очевидно, привязанность между ними была односторонней. Некоторое время назад Мэг была только рада оставить его в компании волчиц, весело ускользнув, когда легион хищных мамаш и их кокетливых дочерей загнал его в угол - в буквальном смысле слова, прижав к колонне - на террасе. Последовала какофония приглашений, а также список женских достижений.

Если бы не измученный шмель, приземлившийся на шляпку леди Дойл, и последовавшая за этим истерика с размахиванием конечностями, он, возможно, никогда бы не сбежал. Хотя, мало что хорошего принесло ему то, что он вырвался на свободу, только для того, чтобы столкнуться в саду с мисс "Я вас не заметила", затаившейся в засаде.

6
{"b":"935045","o":1}