Литмир - Электронная Библиотека

- И вы прекрасно справляетесь. Мне послать на кухню за чайным подносом для вашего гостя?

Ей удалось неуверенно кивнуть.

- Спасибо.

Элли не была уверена, сколько времени у нее ушло на то, чтобы спуститься на пол. Однако ей показалось, что прошла целая вечность. Она даже подумала, действительно ли выглядит такой старой и измученной, какой себя чувствует.

Промокнув лицо носовым платком и спрятав его в рукав, она поняла, что не спросила, как зовут посетителя. И внезапно в животе у нее заколотились крылья стервятника, а шаги замерли прямо за дверью гостиной.

Неужели пришел Брэндон?

Но нет. Она знала, что он все еще в Уилтшире, потому что вчера она заходила в его городской дом, чтобы узнать, не вернулся ли он в Лондон.

Он не вернулся. Очевидно, время, проведенное врозь, только вогнало непреодолимый клин между ними.

Услышав мягкое, мелодичное пение, Элли сразу поняла, кто это.

Войдя в гостиную, она увидела, что Прю стоит у окна и изучает на свету одну из вышивок. Элли уже хотела броситься к ней, чтобы обнять. Но она остановилась на пороге между дверью и ковриком, вспоминая неловкость, возникшую между ними во время их последней встречи. Обвинения Брэндона в адрес Джорджа о том, что он Лорд З., не выходили у нее из головы, как бы она ни старалась их развеять.

Прю встретилась с ней взглядом. Она застыла на месте, настороженная, как белка в парке, которая останавливается и смотрит, ожидая, когда мимо пройдет прохожий с зонтиком. Затем она первая начала двигаться.

- У тебя всегда лучше получалось вышивать. Даже узлы у тебя аккуратные.

- А ты всегда была лучшей певицей. Ты могла бы выманить птицу из гнезда, чтобы она поселилась у тебя на подоконнике.

Она слабо улыбнулась.

- Как дела, Элли?

- Я вышиваю только в оттенках черного, серого и самого темного фиолетового, если это тебе о чем-нибудь говорит.

Прю положила вышивку на стол.

- Так, значит, это правда. Ты не вернешься в Кроссмурское аббатство. Во время моих последних прогулок мне казалось, что над этим местом нависла темная туча.

- Многое произошло с тех пор, как я виделась с тобой в последний раз.

- Это из-за... - она заколебалась, - лорда Незерсоула?

Элли покачала головой. Но вопрос, который не выходил у нее из головы всю последнюю неделю, вертелся на кончике языка, как заноза, которую нужно вытащить, какой бы болезненной она ни была.

- Джордж - это и есть лорд З.?

Прю вздрогнула. Затем ее широко раскрытые глаза наполнились слезами, которые, видимо, давно ждали своего часа. Она в изнеможении опустилась на стул с высокой спинкой и закрыла лицо руками, ее плечи затряслись от беззвучных рыданий.

- Я прошу прощения за свою резкость, - сказала Элли, пересекая комнату, чтобы успокоить подругу, нежно поглаживая ее по спине, пока слезы не утихли. Выдвинув еще один стул, она села рядом с Прю и протянула ей свой носовой платок.

Взяв его, Прю высморкалась.

- Ты имеешь полное на это право. Ты должна ругать меня. Я это заслужила. Но я клянусь тебе, что никогда не хотела, чтобы это случилось.

- Конечно, ты этого не хотела. Я слишком хорошо знаю, каким очаровательным может быть Джордж, и я помню все, что ты сказала, когда мы стояли в галерее. Так что я тебя не виню. Но почему ты назвала его лордом З.?

- Потому что я хотела помнить, что он был для меня под запретом.

- Лорд Запретный.

Элли насмешливо приподняла брови.

- О, как же ему, вероятно, нравится это прозвище.

- Он не знает. Но, прочитав твое письмо, он упомянул лорда З., так что он знает, что я пыталась сохранить его личность в секрете от тебя.

Она опустила взгляд на свои руки, лежащие на столе, и потеребила кружевные края носового платка.

- Я знала, что это абсолютно непростительно - флиртовать с мужчиной, за которого моя самая близкая подруга собиралась выйти замуж. Поэтому я приняла изгнание отца из-за угрызений совести. Я и представить себе не могла, что Джордж последует за мной в Уилтшир. Это только усилило мое чувство вины.

- Ты, должно быть, разозлилась на него за то, что он испортил твою репутацию, - сказала Элли, чувствуя, как ее переполняет гнев по отношению к нему. Бездумный человек! Заботился ли он о ком-нибудь, кроме себя?

- Сначала так и было. Я сопротивлялась каждой его попытке увидеться со мной, - призналась она. - Но время шло, и моя изоляция усилилась, он стал единственной ниточкой, связывающей меня с той жизнью, которая у меня когда-то была, и я начала страстно жаждать его приезда. Я даже удивилась, что он проделал такой долгий путь, только чтобы увидеть меня. В конце концов, в глазах общества я была погублена. Но то, как он говорил, постоянно строя планы о нашем собственном доме и вечеринках, заставило меня почувствовать, что у меня может быть респектабельное будущее. Он даже убедил меня, что вы с ним как брат и сестра.

Элли нахмурилась, почувствовав кислый привкус в горле. Это был не тот Джордж, которого, как ей казалось, она знала. Да, он был флиртующим и, несомненно, обаятельным. Но это попахивало манипуляцией, особенно когда он пообещал жениться на Элли “в один день”.

- И он говорил такие замечательные вещи, - продолжила Прю. - Что он никогда никого не любил так, как меня. Что наше будущее было единственным в его мечтах. Потом он рассмеялся и, похоже, смутился, когда сказал, что никогда не страдал такой романтической чепухой, но что я пробудила в нем все лучшее. И я, - у нее перехватило дыхание, - поверила ему.

Элли бы тоже ему поверила.

В прошлом она всегда считала Джорджа просто импульсивным мальчишкой. Человеком с юношеским характером и жаждой жизни. Но, по-настоящему прислушавшись к нему в тот день, когда они гуляли по деревне, она поняла, что он был человеком, который так и не повзрослел по-настоящему. Как ребенок, он думал только о себе и стремился удовлетворять свои желания, не задумываясь о последствиях.

Когда Элли увидела суровый взгляд своей подруги из-под опущенных шелковых ресниц, ее охватил новый страх. Она задалась вопросом, действительно ли Джордж способен на то, о чем она теперь подозревала в глубине души.

Поцелуй в саду - это одно. Но действительно ли он погубил ее подругу безвозвратно?

Даже если какая-то часть ее боялась узнать правду, она должна была ее знать.

- И вот, когда в моих письмах не было ничего о Джордже, но было много о лорде Халлуорте, я представляю, как трудно было удержать свое сердце от того, чтобы не поддаться порыву и не позволить себе поверить в то, что он тебе говорил.

Глаза Прю снова наполнились слезами. Она проглотила их и кивнула.

- Он, - пробормотала Элли, - сделал тебе предложение?

- В некотором роде. После того, как мы... - Ее голос дрогнул, и ей потребовалось время, чтобы подавить рыдание. - Он предложил поселить меня в доме. Чтобы я была довольна. Чтобы содержать меня. Но не жениться на мне.

В оцепенении слушая все это, Элли накрыла руку подруги своей. Джордж, что ты наделал! Это было непростительно.

- Это он привез тебя в Лондон?

- Нет. Я оставила записку своим тете и дяде, но не думаю, что они будут сильно огорчены моим отъездом. А потом я сама сюда приехала. Ну... по большей части. Я ехала в почтовой карете, пока не стало совершенно очевидно, что неразумно путешествовать таким образом, когда ты единственная женщина на борту и у тебя нет ни кольца на пальце, ни сопровождающего.

- Прю! - закричала Элли. - Скажи мне, что с тобой ничего не случилось.

- Не бойся. Худшее, что со мной случилось, были злобные взгляды. Но этого было достаточно, чтобы заставить меня передумать и найти другой путь, когда карета резко затормозила, попав в колею. Когда кучера остановились, чтобы починить колесо, я взяла свою сумку и пошла пешком.

- Всю дорогу до Лондона? Одна?

Прю покачала головой.

81
{"b":"935045","o":1}