Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рядом с ним, с трудом доставая макушкой до плеча вампира, Ноа увидел Ориса, и даже успел этому немного удивиться.

– Господин Королевский Инквизитор, собственной персоной, – то ли поприветствовал, то ли представил его баронет.

– Какая приятная неожиданность. Слышал, о вас слагают легенды, но мне никак не доводилось познакомиться с вами лично. Рад, что, наконец-то, представилась такая возможность, – высокомерно произнес лич, все еще не глядя на собеседника.

Его голос показался Ноа смутно знакомым, но где и когда он мог его слышать?

– Не скажу, что мне от этого очень приятно, – не выказывая никаких эмоций, ответил бывший генерал и увидел, как плечи вампира при этом заметно напряглись.

Спутник Ориса резко обернулся и замер на месте. На холодном бледном лице отразилось узнавание, сменившееся ужасом, затем безмерным удивлением.

– Ноа! – воскликнул господин лич.

– Гриффидд, – изумленно выдохнул демон.

Два, некогда, лучших друга, а нынче злейших врага, какое-то время молча стояли, не в силах поверить своим глазам.

– Не смог дождаться меня в Аду и решил отыскать здесь, на Земле? – наконец, придя в себя, усмехнулся бывший король, глядя на своего бывшего генерала.

– Я должен был догадаться, – очнувшись от ступора, произнес Ноа.

– Вы уже знакомы? – не меньше их удивился Орис.

– Оставь нас, – отдал приказ Гриффидд, даже не глядя на своего прислужника, продолжая сверлить бывшего друга взглядом.

– Но… – попытался воспротивиться баронет.

– Пошел прочь! – взревел господин вампир. Орис испуганно дернулся и вышел.

Бывший генерал неспешно приблизился к перилам и встал рядом с бывшим королем. Еще какое-то время они молча стояли в шаге друг от друга, оба одного роста, крепкие телами, излучающие всеподавляющую энергетику власти. Оба бессмертные.

Первым прервал молчание Ноа.

– Разве ты не должен был умереть триста лет назад, как я предсказал? – спросил он.

– Должен был, – ответил Гриффидд. – Вот только, мне удалось обмануть судьбу.

– Каким образом?

Вампир ненадолго задумался. Из зала доносилась музыка и человеческий смех. Там кипела жизнь. А здесь две затерянные во времени души предавались воспоминаниям.

– В то время ты добился своего, – начал свой рассказ господин лич. – Я прожил мучительные четырнадцать лет, ожидая день своей смерти. Меня не могло отвлечь даже завоевание Уэльса. Днем я жил обычной дворцовой жизнью, а вот ночами просто сходил с ума. Вы мне снились. Почти каждую ночь. Ты и Эвелин. И чем меньше дней оставалось до назначенного срока, тем невыносимее становилось существование, пока, однажды, мне не посчастливилось встретить человека, как две капли воды похожего на меня. И тогда в голове зародился план, подаривший надежду на спасение. Страсть, как не хотелось умирать! В день моего свержения с престола, я понял, что твои предсказания начинают сбываться. Чудом избежав плена, я скрылся, отправив на своем корабле двойника, который и погиб вместо меня от руки моего же подданного. Ты и представить себе не можешь, – рассмеялся Гриффидд, – насколько в тот момент я был благодарен тебе за предупреждение!

Ноа нахмурился. Желваки заиграли на его лице.

– Что было дальше? – выдавил он из себя.

– Дальше, я долго скитался, скрываясь от людей. Молил богов вернуть мне прежнюю жизнь и возможность править, но боги отвернулись от меня. Тогда я начал молиться дьяволу и всем темным силам, о которых только знал! Думаю, кто-то из них услышал мои молитвы, потому что, вскоре, в заброшенной штольне, я нашел спящего вампира. Он лежал в гробу, высохший словно мумия, с осиновым колом в сердце. Я пробудил его, напоив своей кровью, и в благодарность, он меня обратил. Даровал мне вечную жизнь. И вот, я стою здесь, перед тобой, спустя столько лет! …Но, что мы, право, все обо мне, да обо мне! Хочу услышать теперь твою историю, мой друг! – радостно воскликнул Гриффидд и попытался хлопнуть Ноа по плечу.

Бывший генерал перехватил его руку и крепко сжал.

– Не смей называть меня другом! – со злостью ответил он.

– Да, брось, ты не представляешь, насколько я рад тебя видеть! Помнишь, как в давние добрые времена мы заполучили трон Поуиса, а затем и Гвинеда? Я не смог бы добиться всего этого без тебя! А сейчас мы оба бессмертны! И ты поможешь мне завоевать этот мир! Можешь даже сам выбрать с какого королевства начнем!

– На этот раз мы по разные стороны, Гриффидд! – твердо ответил Ноа, сверкая глазами. – И я не позволю тебе навредить людям!

Два бывших товарища стояли, сжимая кулаки и пронзая противника ненавистным взглядом. Они готовы были броситься друг на друга, и, наверное, сделали бы это, но их спор неожиданно прервали. Сквозь распахнувшиеся шторы на балкон буквально ввалился Орис. За руку он тащил за собой упирающуюся Эвелин.

– Мой господин! – воскликнул он. – Я нашел ее! Вот она! Моя невеста!

Вслед за ними тут же вбежал Чарли, выпуская на ходу длинные когти. Он хотел было броситься на баронета, но, увидев молчаливый жест инквизитора, остановился.

Гриффидд не мог поверить своим глазам. Он медленно приблизился к девушке, с нескрываемым удивлением всматриваясь в знакомые черты лица, которые снились ему так много раз.

– Эвелин… – произнес он с придыханием, так что волоски на ее виске шевельнулись.

Вампир потянулся рукой к ее щеке, горя желанием удостовериться в реальности ее образа, но Ноа, резко переместившись, перехватил его руку.

– Не смей ее тронуть даже пальцем! – воскликнул он, отталкивая соперника в сторону. Эвелин в тот же момент со всей силы ударила каблуком в голень Ориса. Тот, вскрикнув от боли, выпустил девушку из захвата, и она сразу оказалась в объятиях инквизитора.

Ноа обхватил Эви одной рукой за талию, приподнимая над полом так, словно она ничего не весит, другой – оголил свой меч.

– В этот раз я никому не позволю ее обидеть! – грозно пообещал он опешившему Гриффидду.

Орис, тем временем, недоуменно переводил взгляд от одного участника этой странной сцены к другому, молча хватая ртом воздух, и, казалось, был единственным, кто ничего не понимал в происходящем.

Ступая назад, инквизитор быстро достиг выхода и покинул балкон вместе с Эвелин. Чарли своим телом прикрыл их отступление. Однако Гриффидд успел прийти в себя и крикнуть вслед удаляющемуся бывшему другу:

– Мы еще поговорим! Я не прощаюсь с тобой, Ноа!

Глава 19

Ноа хмуро смотрел на Эвелин, сидящую напротив него. Карета мерно покачивалась в ночи. Вокруг не было ни души, и только гулкий цокот копыт нарушал тишину.

– Вы и сейчас ничего не хотите мне рассказать, милая леди? – наконец, спросил он, прервав молчание.

– Что именно вы желаете знать, господин инквизитор? – виновато потупив взгляд, проговорила она.

– Хотелось бы знать все! Но можете начать хотя бы с того, почему баронет Орис Баратеон назвал вас своей невестой? – строго спросил бывший генерал, сведя на переносице брови. Эвелин медлила с ответом, и он продолжил за нее: – Молчите? Тогда я позволю себе предположить, что вы и есть та самая юная графиня Герберт, которую разыскивают родители и мое сыскное управление в том числе!

С трудом сдерживая слезы, Эви нервно теребила пальцами кружавчик от платья.

– Что теперь будет? Вы отдадите меня им? – решилась подать она голос, с болью в глазах посмотрев на Ноа. Это был взгляд раненого олененка, который не мог не тронуть его любящее сердце. – Орис ужасный, жестокий человек, я не хочу выходить за него замуж!

К удивлению девушки, ответ порадовал инквизитора.

– Этого никогда не случится! – поспешил успокоить ее он. Сама мысль о том, чтоегоЭвелин может стать чужой женой, казалась отвратительной. – Что бы ни произошло, знай: я не позволю выдать тебя ни за баронета, ни за кого другого!

Его слова оказали нужное действие. Графиня немного успокоилась и решила перевести разговор на другую тему.

37
{"b":"931866","o":1}