Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Парни переглянулись.

— На сегодня всё! — скомандовал Дориан, отряхивая ладони и разворачиваясь к выходу из полигона:

— Отдыхайте!

Стало немного легче. Тренировка позволила сбросить напряжение и отвлечься от мыслей об Алисе. Заинтригованные новобранцы покинули полигон следом, отправляясь к казармам и шумно обсуждая увиденное. Проводив их взглядом, Лакруа остановился, подняв голову к серому небу. Дождь закончился.

***

Когда Дориан вернулся в дом Советов, то решил отыскать Корвинуса, чтобы поинтересоваться, как идут дела.

В кабинете колдуна не оказалось. В трапезном и портальном залах — аналогично. Проходя по длинному коридору второго этажа, вампир встретил на пути одного из стражников. Тот то и подсказал, где искать Корвинуса и остальных, указав в сторону церемониального зала.

Но когда Дориан туда вошёл, то ошеломленно застыл на пороге, невольно уронив челюсть.

В центре светлого зала стояли колдун и чародейка Малисента, о чём-то негромко споря. Вампир в этот спор не вслушивался, смотря лишь на Алису, стоящую между ними, сложив руки перед собой и недоуменно оглядывая обоих.

— Ну-ка, продемонстрируй нам свои умения! — воодушевленно обратилась к девушке чародейка, изящно взмахнув рукой. Алиса гордо вздернула голову, расправив плечи и неспешно зашагала вдоль зала, чеканя каждый шаг лёгким стуком каблуков по каменному, светлому полу. Лавандовое платье с золотистыми узорами на корсете и длинной юбкой в пол, состоящей из множества больших и пышных оборок, идеально подчеркивало стройную фигурку и гармонично сочеталось с волнами светлых волос, спадающих на открытые плечи и спину.

Дориан замер на пороге, любуясь Алисой и поймав себя на мысли, что сейчас она прекрасна, как никогда. Как богиня, сошедшая с Олимпа.

Медленно остановившись, Алиса плавно развернулась к стоящим позади Корвинусу и Малисенте, и оборки платья слегка качнулись в сторону. Колдун и чародейка внимательно оглядывали её с ног до головы.

— Поистине великолепно! — воодушевленно заявила чародейка, улыбнувшись девушке. Корвинус заломил бровь, не сводя с Алисы оценивающего взгляда. И затем обратился к Малисенте:

— И всё же, я по прежнему считаю, что подобное платье — это слишком. Она ведь не на бал едет.

Малисента тут же бросила на него осуждающий взгляд:

— Алиса должна произвести впечатление! Разве это были не твои слова?

Колдун слегка поморщился:

— Я имел ввиду манеры, Малисента. А в этом платье она очарует всех оборотней так, что кто-нибудь даже может попытаться похитить такую красоту!

Чародейка рассмеялась:

— Не говори ерунду, старый колдун! Лучше признай- этот наряд ей необыкновенно идёт.

— Не спорю, — согласился тот, улыбнувшись краем губ, но тут же добавил:

— Но он совершенно не подходит к её миссии.

Чародейка нахмурилась, недовольно скрещивая руки на груди, обтянутой светлой мантией и открыла было рот, чтобы что-то ответить, но колдун её опередил.

— Дориан! — радостно воскликнул Корвинус, обратив внимание на застывшего в дверях вампира:

— Иди сюда! Будешь выносить вердикт, как незаинтересованное лицо!

Лакруа нервно сглотнул, и поздоровавшись со всеми, несмело прошёл в зал, стараясь не смотреть в сторону наблюдавшей за ним Алисы, во взгляде которой таился интерес.

Остановившись напротив колдуна, вампир тут же был повёрнут им в сторону девушки, заставив смотреть на неё. За спиной раздался вкрадчивый голос Корвинуса:

— Вот посмотри и скажи. Подобный наряд подходит к деловой миссии или нет?

Дориан несмело поднял взгляд на стоящую напротив Алису. Губы невольно растянулись в улыбке. Снова залюбовавшись ею, он пару долгих мгновений просто молчал, глупо улыбаясь. Малисента расценила подобное поведение по своему, встав рядом с девушкой и обняв руками её открытые плечи:

— Вот! Даже Лакруа дар речи потерял!

— Вот именно! — недовольно пробасил колдун, вставая рядом с вампиром:

— Потому, что выглядит Алиса слишком очаровательно!

— А должно быть по другому? — негромко спросил отмерший вампир, взглянув на него. Корвинус от чего-то начал сердиться, сурово взглянув в ответ.

— Алиса должна выглядеть представительно! — сурово провозгласил он:

— А она выглядит, как невеста на отборе женихов!

Ткнув ошеломленного вампира локтем в бок, колдун требовательно обратился к нему:

— Давай! Выскажи своё независимое мнение!

Малисента с осуждением взглянула на него, а затем как-то очень ласково улыбнулась озадаченному Дориану, склонив голову к плечу. Алиса с ожиданием смотрела на обоих, сложив руки перед собой.

Дориан растерялся, ощущая, что оказался между двух огней. И кому угодить- совершенно не знал.

— Говори только то, что велит душа, — мягко обратилась к нему чародейка, продолжая улыбаться.

— Молчи, женщина! — сурово произнёс Корвинус:

— Не соблазняй нашего судью!

Дориан снова сглотнул. Выжидательно наблюдавшая за растерянностью на его лице Алиса вскоре настойчиво обратилась к нему:

— Скажи уже хоть что-то!

— Ты… — Лакруа замялся, не зная, как продолжить речь. И неожиданно выдал, не думая:

— Ты — богиня.

Алиса оторопело моргнула, а на лице вдруг возникла смущённая улыбка, взгляд опустился на оборки лавандового платья, которое девушка принялась расправлять ладонями.

— И? — заинтересованно подтолкнула к продолжению Малисента, улыбаясь шире прежнего.

— И… — снова замялся Дориан, ощутив тычок в бок от Корвинуса:

— И это платье совершенно не подходит.

Последнюю фразу вампир практически скороговоркой проговорил, избегая резко изменившегося взгляда чародейки, улыбка которой тут же потухла.

— Вот! — обрадовался колдун, положив ладонь на плечо Дориана и победным взглядом одарив недовольную чародейку:

— Если даже он согласился, значит наряд нужно менять! Безоговорочно!

Во взгляде Алисы, обращённом к вампиру, было разочарование. И что-то больно кольнуло в груди, заставив вновь испытать неприятное чувство вины.

— Все мужчины заодно, — недовольно буркнула Малисента взяв понурую Алису под руку и повела вдоль зала, к небольшой двери в самом конце.

— Мы всего лишь говорим правду! — не согласился колдун, обернувшись им вслед. И проследив, как обе скрываются за дверью.

Дориан вздохнул.

— Ты действительно так думаешь? — обратился к нему Корвинус, повернувшись:

— Так, как им сказал?

— На самом деле, — нехотя признался вампир:

— Вы поставили меня в неловкое положение. И пришлось нагло врать.

Корвинус удивлённо вскинул седые брови:

— То есть, ты согласен с ними? — он жестом указал на дверь, за которой скрылись чародейка и Алиса.

— Алиса действительно выглядит божественно, — без тени лжи ответил вампир и смерив колдуна осуждающим взглядом, добавил:

— Ты тоже мог бы это сказать.

Корвинус опустил взгляд.

— Не мог, — тихо признался он:

— Иначе Малисента почувствовала бы свою победу и настояла на этом наряде. А Алиса разумеется, согласилась бы.

Взгляд Дориана смягчился. Сейчас он, как никто понимал Корвинуса.

— Хотя, знаешь, — медленно произнёс вампир, привлекая внимание:

— Наверное, я все-таки не солгал.

Колдун вновь вскинул брови.

— Малисента сказала- говорить, что душа велит. Но ведь душа моя именно этого и велела.

— Ты совсем меня запутал, — обескураженно произнёс Корвинус.

— И сам запутался, — кивнул Дориан и добавил:

— Я хотел сделать ей комплимент. И сделал. Но потом подумал, что для оборотней, тем более незнакомых, такая красота — чересчур. И испугался, представив, как они будут очарованно смотреть на неё, целовать руку и обсыпать комплиментами, выражая симпатию.

Корвинус вдруг понимающе улыбнулся, а на уголках глаз проступили тонкие морщинки. Басовый голос прозвучал тихо и мягко:

— Теперь всё понятно.

— Что? — не понял вампир, посмотрев на него с толикой удивления.

— Тебе нравится Алиса, — губы колдуна расплылись в довольной улыбке, во взгляде мелькнул азарт.

12
{"b":"931537","o":1}