Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я отцепляю одну руку от его шеи и прижимаю ее к его щеке. «Я сделаю для тебя все, что угодно».

Он утыкается своей щетиной в мою ладонь и выдыхает. «Раньше ты думала, что я одержим».

Я хихикаю, представляя себе Ганса, еще более одержимого.

Он наклоняется, словно собирается поцеловать меня снова, затем останавливается, хмуря брови. «Я видел кровь. Где ты ранена?» Он начинает опускать меня, спрашивая об этом.

«Мои ноги!» Я обхватываю его бедра ногами, чтобы он не мог меня опустить.

Ганс тут же выпрямляется и подтягивает меня выше. «Твои ноги?»

Он вытягивает шею, пытаясь разглядеть мои ноги за своей спиной.

«Когда я отрубилась в самолете, этот большой придурок снял с меня ботинки», — объясняю я. «А дурацкие мраморные полы были слишком скользкими, когда я была в носках, так что я их сняла. Но потом я наступила — неважно. Это просто мои ноги».

Он перемещается так, что одна его рука оказывается под моим задом, а затем другой рукой нежно проводит тыльной стороной пальцев по моей щеке. «Дело не только в твоих ногах».

Мой подбородок трясется, когда я думаю обо всех частях моего тела, которые болят, включая мою попу, но сейчас меня это не волнует.

Ганс снова обнимает меня. «Ты расскажешь мне о каждом синяке. Хорошо, Бабочка?»

Я киваю. «Хорошо».

«Если это поможет», — он мягко улыбается мне, — «я отрубил этому большому засранцу руки после того, как выстрелил в него. Дважды».

Я шмыгаю носом и киваю головой. «Это помогает».

Ганс поворачивает голову туда, где Кармина разговаривает с женщинами. «Ты в порядке?»

Кармина говорит женщинам последние слова, затем поворачивается к Гансу. «Нам нужно проверить гаражи на предмет наличия транспортного средства. Я хочу, чтобы у нас», — она кивает головой в сторону трех новых людей, которые присоединятся к нашему отступлению, — «была своя собственная машина».

«Возьмиттот, на котором мы ехали, и я узнаю, умеет ли Неро управлять вертолетом».

Мои глаза расширились от удивления.

«Звучит хорошо». Кармина кивает, хотя это звучит не очень хорошо. «Мы трижды проверим каждую комнату, но это не займет у нас много времени».

«Понял». Ганс начал поворачиваться, но остановился. «Я слышал по радио, что кто-то нашел в гараже запас бензина, что очень удобно. Учитывая все обстоятельства, на то, чтобы оборудовать это место, уйдет, вероятно, минут десять».

Ответ Ганса такой будничный. И это напоминание о том, что, хотя это был абсолютно худший день в моей жизни, они к этому привыкли. Это то, что они делают.

Он кивает Кармине, затем поворачивается и направляется к двери, все еще держа меня в своих объятиях.

Я поднимаю взгляд через его плечо и встречаюсь взглядом с одной из женщин.

Я ненавижу причины, по которым Ганс и Кармина так привыкли к этому насилию. Но я рада, что они так хороши в этом.

Женщина дарит мне едва заметную улыбку. И я отвечаю ей тем же, прежде чем Ганс уносит меня из виду.

ГЛАВА 123

Ганс

С прилипшей к моему телу Кассандрой мы выходим из лестничного пролета на первый этаж.

«Я бы сказал тебе держать глаза закрытыми, но я уверен, что ты не послушаешь». Я потираюсь своей щекой о ее щеку. «Так что просто будь готова к телам».

Мне не нужно больше объяснять. Один взгляд на пол, в любом направлении, и она увидит мертвеца.

Место находится в руинах, и среди запахов смерти и пороха в воздухе начинает ощущаться отчетливый запах бензина.

Во время полета из Далласа мы разработали план сравнять поместье с землей после спасения Кассандры и всех, кого мы найдем.

Судя по всему, в доме только эти три женщины. Ранее Кинг отрывал ногти у мужчины, вытягивая информацию, и он тоже назвал цифру три.

Это слишком много для трех, но Кармина вытащит их отсюда и предоставит им те же возможности, что и всем остальным. Она может заплатить, чтобы они вернулись домой. Она может предоставить им новые удостоверения личности и деньги, если они не хотят возвращаться домой или у них нет дома. Или они могут присоединиться к ее команде. Это не идеальная система, но это лучшие варианты, если не считать привлечения юридической системы. И, конечно, если женщины хотят выдвинуть обвинения против ответственных мужчин, они могут это сделать. Единственная проблема в том, что эти мужчины всегда мертвы.

«Нашел живого!» — кричит Дом из угла огромной гостиной.

Неро входит в комнату одновременно с нами.

Он кивает мне. «Ты в порядке?»

Я киваю в ответ, пока Кассандра пытается развернуться.

Я сжимаю ее крепче. «Хватит извиваться».

«Приведи его сюда», — говорит Неро Дому.

Дом хватает хнычущего мужчину за шею и заставляет его идти.

Неро смотрит на мужчину. «Что за фигня? На нем нет ни капли крови».

Дом фыркает. «Он прятался за занавесками».

Мы все оборачиваемся и смотрим на огромное разбитое окно и тяжелые бархатные шторы, сбившиеся в кучу по обе стороны.

Неро смотрит на мужчину. «Серьезно?»

«Ты хочешь убить его?» — спрашивает Дом у Неро. «Если мои расчеты верны, я все еще на два очка впереди тебя».

Неро закатывает глаза. «Твои расчеты никогда не бывают верными. И я хочу убить его только за то, что он прячется, как сучка в мультике». Дом фыркает, и Неро смотрит на меня. «Могу ли я одолжить этот меч?»

Я прищуриваюсь. «Ты собираешься вернуть его?»

Неро испускает самый драматичный вздох, заставляя Кассандру хихикать у меня на груди. «Да, я верну его».

Прищурив глаза, я вытаскиваю катану и поворачиваю запястье так, чтобы передать ее Неро рукояткой вперед.

Мужчина, которого держит Дом, начинает сопротивляться, но двое бойцов Альянса подходят и помогают ему удержать его на месте.

Неро делает мечом несколько ленивых восьмерок. «Ганс, не мог бы ты расстегнуть его рубашку для меня? Я не хочу все испортить и случайно выпотрошить его». Он переключает внимание на мужчину и шепчет, словно делясь секретом: «Я все еще учусь».

Мужчина внезапно замирает, словно мертвый.

Понятия не имею, к чему это приведет, но, желая подыграть, я переношу вес Кассандры на одну руку и беру прямой клинок с бедра.

«Ты можешь натянуть его рубашку?» Я адресовал свой вопрос парням, держащим мужчину, но Кассандра протянула руку и схватила его за низ рубашки, туго натянув ее.

«Я не тебя имел в виду», — ворчу я.

Но я не стал упрашивать ее отпустить. Я просто пронзил ножом середину рубашки мужчины, разрывая ее.

Когда я отступаю, Неро делает шаг вперед.

Нероьприжимает острие меча к груди мужчины. «Мы оставляем тебя в живых, чтобы ты мог передать сообщение всем, кто готов его слушать».

Мужчина лихорадочно кивает.

«Теперь Ганс с Альянсом». Неро нажимает на клинок чуть сильнее, и кровь начинает сочиться по груди мужчины. «Ты придёшь за Гансом. Ты придёшь за нами».

Кивок мужчины превращается в крик, когда Неро наносит клинком удар вниз один раз, затем два раза, а затем наносит третий и последний удар слева направо, вырезая огромную букву «А» на груди мужчины.

Кровь сочится из порезов, но контроль Неро был крепок. Ни один из порезов не будет смертельным.

Неро отступает назад. «А теперь беги».

Мужчина, спотыкаясь, уходит от нас, и мне интересно, удастся ли ему донести свое послание или его схватят какие-нибудь представители власти, которые обязательно вскоре появятся.

«Так… я часть Альянса, да?»

«Ты практически умолял меня принять тебя», — лжет Неро, неохотно возвращая мне меч.

«Угу». Альянс. Кто бы мог подумать? Я убираю катану в ножны и выхожу вместе с Неро из комнаты. «А ты случайно не умеешь управлять вертолетом?»

Его рот растягивается в хитрой улыбке. «Я думал, ты никогда не спросишь».

ГЛАВА 124

Кинг

Шум вращающихся над нами лопастей винта оказался громче, чем я ожидал.

«Ты уверен, что знаешь, как управлять этой штукой?» — кричу я Неро.

Он смотрит на меня через плечо с места пилота. «Почти уверен».

66
{"b":"925842","o":1}