Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

По инерции я разворачиваюсь, и вот я смотрю вниз по лестнице прямо на женщину с ярко-рыжими волосами, держащую пистолет, направленный прямо на меня.

«Ложись!» — кричит она, и я позволяю своим ногам подогнуться подо мной.

Мой зад ударяется о верхнюю ступеньку, и тут она стреляет.

Пули пролетают над моей головой, когда я спускаюсь еще на несколько ступенек, и я слышу булькающий крик человека, который преследовал меня.

Я пригибаю голову, съезжая еще на пару ступенек вниз, когда женщина стреляет еще раз.

У меня звенит в ушах, но я все еще слышу глухой удар тела об пол позади меня.

Я останавливаюсь и открываю глаза.

Женщина все еще стоит на площадке, где пролет поворачивает, чтобы спуститься на второй этаж, и с моего места на ступеньках наши глаза почти на одном уровне.

Она опускает пистолет и ухмыляется мне. «Кассандра, я полагаю?»

Из меня вырывается звук, средний между смехом и рыданием, я спускаюсь по последним ступенькам и обнимаю женщину.

Ее тело напрягается напротив моего, и я быстро отпускаю ее и отступаю. «Извини. Извини». Я смахиваю с лица слезы, забывая и морщась от ушибленной щеки. «Ты, должно быть, Кармина. Очень приятно познакомиться». Я шмыгаю носом.

Напряженная женщина смотрит на меня так, словно не знает, что со мной делать, а затем подносит ко рту радиоприёмник.

Шум выстрелов внизу усилился, но я все еще слышу ее слова.

«У меня Бабочка».

ГЛАВА 117

Ганс

В моем наушнике звучит голос Кармины, и мир вокруг меня затихает.

Кассандра в безопасности.

Я наполняю легкие воздухом.

Я не буду в порядке, пока она не окажется в моих объятиях. Но этого достаточно. Потому что мне еще есть кого убить.

Из-за двери впереди меня выглядывает крупный мужчина.

Например этот парень.

Здоровяк, который втащил мою Кассандру, брыкающуюся и кричащую, на этот чертов самолет, ныряет обратно в комнату, в которой он прячется.

Он начинает закрывать дверь, как последний трус.

Я делаю два быстрых шага, а затем падаю в бейсбольном скольжении.

Мои ботинки ударяют по двери как раз в тот момент, когда она собирается закрыться, заставляя ее распахнуться, и я проскальзываю в комнату.

Эти дурацкие мраморные полы для чего-то годятся.

Моя цель отшатнулась назад от удара двери о его плечо.

Он держит пистолет, но не держит его наготове.

У меня однако…

Мой первый выстрел попадает в его правое плечо. Там, где шар встречается с гнездом.

Он роняет пистолет.

Мой второй выстрел проходит через его правое бедро. Опять же, точно там, где сходятся суставы.

Это большая боль для тела, которой приходится противостоять. Особенно такому большому телу, как у него.

Он падает на колени.

Гнев и недоверие искажают его черты.

Я перекладываю пистолет в левую руку.

«Ты коснулся того, что принадлежит мне». Я тянусь правой рукой за спину.

«А теперь ты заплатишь». Мои пальцы сжимают рукоять катаны, закрепленную на моей спине.

Он выскакивает из ножен с приятным свистом.

Глаза мужчины расширяются. И рот открывается. А затем он услужливо поднимает руки для меня.

Мой клинок опускается между нами, и я отсекаю его руки от тела.

Никто не трогает мою Бабочку.

Мужчина кричит.

И мне стало немного легче дышать.

Повернувшись к нему спиной, я выхожу из комнаты и закрываю за собой дверь, но перед этим запираю ручку.

Скоро он истечет кровью.

ГЛАВА 118

Кэсси

Кармина достает второй пистолет из кобуры на бедре. «Вот».

Я смотрю на него, а потом на нее. «Эм, я не знаю…»

Она торопливо трясет рукояткой в мою сторону. «Просто наведи и стреляй. Что бы ни случилось, это сработает лучше, чем кусок гребаного зеркала».

О, точно.

Я бросаю завернутый в полотенце осколок зеркала на ступеньки и беру пистолет.

Кармина переворачивает маленькую штуку на боку пистолета, обнажая маленькую красную точку. «Он боевой и заряжен. Не направляй его мне в спину и следуй за мной».

Я киваю и крепко сжимаю пистолет.

Кармина двигается, и я любуюсь тем, как идеально уложена ее коса, спускаясь за ней по ступенькам.

У меня болят ноги от бега по этим дурацким твердым полам, задница болит от дурацких ступенек, лицо болит, а кожа головы все еще болит, но, находясь здесь, в присутствии этой крутой женщины, я и сама чувствую себя немного крутой.

Кармина останавливается у открытого входа на второй уровень, стоит на страже и машет мне рукой, чтобы я прошла мимо нее вниз по лестнице.

Я спешу вниз по ступенькам босиком и мысленно хвалю себя за то, что сняла носки. Ботинки, конечно, были бы лучше, но я бы никогда не добралась до лестницы, до Кармины, если бы я скользила по всему помещению.

Я жду на средней площадке, пока Кармина пройдет мимо меня, затем снова следую за ней.

Здесь внизу шум громче. Настолько громкий, что я чувствую вибрации.

Такое ощущение, будто меня забросили в центр боевика.

Лестница, на которой мы находимся, не парадная и не заканчивается в фойе, а скорее ведёт нас в центр дома, посреди бесконечного коридора.

Мы почти на главном этаже, и все, что я вижу отсюда, — это опрокинутый декоративный столик рядом с закрытой дверью, а затем коридор, исчезающий по обе стороны.

Я иду прямо за Карминой и делаю последний шаг, не замечая осколки фарфора, разбросанные по всему полу.

Маленькие осколки впиваются в подошвы моих ног, но прежде чем я успеваю отпрянуть или заплакать, дверь напротив распахивается.

Кармина отталкивает меня в сторону как раз в тот момент, когда пули врезаются в лестницу, по которой мы только что спустились.

«Вниз!» — кричит мне Кармина, прижимаясь к стене и открывая ответный огонь.

Вниз?

Я оглядываюсь и вижу, что лестница продолжается вниз, в подвал.

О, черт, нет.

Я колеблюсь всего секунду, но затем град пуль обрушивается на ступеньки наверху, и я решаю, что подвал — идеальное место, чтобы спуститься.

Первый шаг вызывает острую боль в ногах.

Мне так хочется нагнуться и смахнуть осколки, впивающиеся мне в ноги, но когда Кармина кричит что-то о подкреплении, я решаю смириться с этим и продолжить идти.

Ганс бежал за мной с пулевым отверстием в ноге. Я могу ходить с битой керамикой в ногах.

Я поскальзываюсь на последней ступеньке, мои подошвы теперь скользкие от крови, но я сохраняю равновесие и выглядываю из-за края стены.

Мое тело охватывает неприятное, покалывающее чувство.

Этот уровень не похож на другие. Вместо мрамора и люстр полы и стены из гладкого цемента, а потолок имеет встроенное освещение, дающее тусклый свет. И вместо одного длинного коридора, этот разветвляется в трех направлениях. Влево, вправо или прямо. И через несколько ярдов коридоры поворачивают. Как будто они были спроектированы как зубчатый лабиринт.

Из боевика фильм превратился в фильм ужасов.

Мне приходится бороться с желанием свернуться калачиком в углу и ждать Ганса.

Он знает, что я здесь. Кармина знает, куда я пошла. Мне снова нужно просто сохранить себя в целости и сохранности, пока Ганс не найдет меня.

«Иди на хуй!» — крик Кармины эхом разносится по лестнице, и я мысленно качу ножницами-бумагой и ухожу налево.

Я пытаюсь перенести вес с подушечек стоп, но у меня болит практически все тело, поэтому я в итоге хромаю.

Опираясь левой рукой о стену, я держу пистолет перед собой, пока иду.

Мои ноги оставляют кровавые следы, так что не то чтобы кому-то было трудно за мной последовать, но я хочу продолжать двигаться. Так кажется безопаснее.

Я пытаюсь прислушаться, не приближается ли кто-нибудь, но ничего не слышу.

Я дохожу до поворота в коридоре и медленно крадусь по нему.

Все еще пусто.

Но я замечаю дверь.

Дверь с гигантским засовом снаружи.

64
{"b":"925842","o":1}