Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Желчь подступает к горлу, но я преодолеваю дрожь.

Ничего хорошего из замков снаружи нет.

Меня охватывают скорбь и ярость.

Я знаю, что делают эти люди. Я знаю, кем является Габриэль Марку для Ганса.

Он — человек, ответственный за исчезновение Фрейи.

Он — человек, ответственный за ее пытки и смерть.

Это человек, который разрушил душу подростка Ганса.

Он из тех людей, которые держат людей запертыми в подвале.

Я ускоряю шаги, пока не останавливаюсь перед дверью.

Мое тело начинает дрожать, поэтому я прижимаю левую руку к груди.

Просто дыши.

Мне хочется крикнуть через дверь. Пусть тот, кто внутри, знает, что я не причиню им вреда. Но я не могу быть уверена, что по ту сторону нет плохого парня.

Признавшись себе, что я понятия не имею, что, черт возьми, делаю, но что я все равно это сделаю, я решаю повторить каждую полицейскую реконструкцию, которую я когда-либо видела в документальных фильмах о реальных преступлениях.

Быстро и низко.

Удерживая пистолет, я левой рукой откидываю засов и толкаю дверь. Затем я врываюсь в комнату, пригибаясь и отступая в сторону, чтобы прижаться спиной к стене.

Когда я не наполняюсь пулями сразу, я говорю себе сделать вдох.

В комнате такое же тусклое освещение, как и в зале, но этого достаточно.

Достаточно, чтобы увидеть небольшой стол и стулья, пару двухъярусных кроватей, кухоньку в углу.

Но я не могу смотреть ни на что из этого. Потому что на меня смотрят с другой стороны комнаты три женщины.

ГЛАВА 119

Ганс

Крик Кармины о подмоге отвлекает мое внимание от человека, которого Неро только что застрелил в сердце.

Она должна доставить Кассандру в безопасное место.

Со стороны ее крика раздается еще одна очередь выстрелов, затем все стихает.

Мужчина, распростертый на полу, вытягивает руку в сторону, доставая пистолет, который лежит прямо у него под рукой.

Проходя мимо, я вращаю меч в руке и рассекаю его плечо, перерезая сухожилия и плечевую артерию.

Я еще не видел Габриэля. Но я знаю, что он близко. Я могу, черт возьми, почувствовать это.

Когда я поворачиваю за угол в главный зал, я вижу Кармину и трех ее бойцов — необходимую ей поддержку.

«Где она?» — рявкаю я, убирая катану обратно в ножны.

Кармина указывает на лестницу, ведущую в подвал.

ГЛАВА 120

Кэсси

Мое сердце подбирается к горлу.

Я знала — я знала, что я могу здесь найти. Но опустошение от того, что я их вижу, от того, что они настолько реальны…

Мои глаза наполняются слезами, и я опускаю пистолет.

Фрейя, должно быть, находилась в такой комнате.

«Мы…» Мне приходится сглотнуть. «Мы здесь, чтобы помочь».

Женщины — ближе по возрасту к Фрейе, чем ко мне — все смотрят на меня, а затем переводят взгляд мимо меня в пустой коридор.

«Нас больше», — обещаю я. «Я не… извини».

Я подавляю рыдания. Им не нужно мое сочувствие.

Им нужно, чтобы я держалась молодцом.

«Пойдем с…»

Прежде чем я успеваю закончить, в дальнем конце комнаты открывается дверь, которую я не заметила, и входит Габриэль Марку.

Я вскидываю пистолет, неуверенно целясь в него, и придерживаю его левой рукой.

«Разве это не мило?» Он делает угрожающий шаг вперед.

«Стой!» Мой голос хриплый, но я кричу его так громко, как только могу, и продвигаюсь дальше в комнату, вставая между Габриэлем и женщинами.

Я не могу сделать многого. Но я могу сделать это.

«Что?» — смеется он. «Ты собираешься хладнокровно убить меня, безоружного человека?» Он качает головой. «Ты не такая, как женщины наверху. Перестань притворяться». Он делает еще один шаг вперед и указывает на женщин позади меня. «Это не про тебя».

Я думаю о том, как Ганс держит меня, словно боится потерять.

Я думаю о трех одиноких могилах где-то в этой пустыне.

Я думаю обо всех женщинах, чьи голоса никогда не услышат.

И я думаю о том, насколько лучше станет мир без этого куска дерьма.

«Нет, это не обо мне, — я вздыхаю. — Но эта борьба принадлежит всем нам».

Я нажимаю на курок.

ГЛАВА 121

Ганс

В подвале раздается выстрел, и я бросаюсь вслед за кровью, размазанной по полу.

Кассандра.

Я хочу выкрикнуть ее имя. Я хочу кричать.

Но моя грудь так сдавлена, что я не могу издать ни звука.

Она уже истекает кровью.

Она уже ранена.

Когда я поворачиваю за угол, мои ноги летят подо мной.

Прямо передо мной открытая дверь, и я клянусь, что отдам за нее жизнь, лишь бы с ней все было в порядке.

Пистолет в моей руке дрожит. Впервые за двадцать лет я дрожу.

С ней все должно быть в порядке.

Я готовлюсь к этому, подходя к двери.

Но я не готов.

В центре ужасной комнаты, между человеком, за которым я гоняюсь уже два десятилетия, и еще тремя его жертвами, стоит Кассандра.

Ее руки вытянуты вперед. И она сжимает пистолет, направленный на Габриэля.

И на его груди распускается кровь.

Кассандра прицеливается, совсем чуть-чуть. «Это за Фрею».

Она стреляет.

За Фрею.

Когда я наблюдаю, как пуля пронзает лоб Габриэля Марку и выбивает затылок, из моей души вырывается целая жизнь вины и мучений.

Кровь и серое вещество вылетают через открытую дверь позади него.

Готово.

Мир вокруг меня меняется.

Это действительно сделано.

Моя прекрасная Бабочка положила этому конец.

Она взяла мое бремя и сделала его своим.

Перед моими глазами вспыхивает лучезарная улыбка моей сестры.

Образы моей семьи, моих родителей и Фрейи, сидящих за завтраком, мелькают в моем сознании.

Воспоминания о времени, когда мы все были счастливы, возвращаются.

Напоминания о том, кем они были раньше…

Видение того, как я веду своих детей на могилы их бабушек и дедушек, прижимает меня к дверному косяку.

Я их не посещал.

Я не мог вынести встречи с ними, пока не положу этому конец.

Мертвое тело Габриэля Марку падает на пол.

Все кончено.

Моя семья наконец-то может отдохнуть.

И я тоже могу.

Из-за нее.

ГЛАВА 122

Кэсси

«Бабочка».

Услышав шепот Ганса, я бросаю пистолет и оборачиваюсь.

Я не успеваю сделать и шага, как он уже тут как тут. Его сильные руки обхватывают меня, и он прижимает меня к своему телу.

Я обнимаю его за шею и обхватываю ногами его бедра.

Мой Ганс.

Он здесь. Прямо здесь.

За Гансом в комнату входят Кармина и несколько ее солдат. Двое из них переступают через труп Габриэля, чтобы проверить комнату, из которой он пришел, в то время как Кармина и остальные идут к трем женщинам, которые все еще стоят вдоль стены.

«Спасибо», — шепчет Ганс мне в шею, крепко прижимая меня к себе. «Спасибо, Кассандра. Моя девочка. Моя бабочка».

Он снова и снова благодарит меня, а мне остается только прижиматься к нему и плакать, уткнувшись ему в плечо.

Слезы облегчения.

Слезы от страха, который я чувствовала.

Слезы всех женщин, которым пришлось пережить слишком многое.

Я крепче обнимаю Ганса.

Я не знаю, как он справлялся со всем этим в одиночку. Но больше никогда. Больше никогда.

«Я люблю тебя», — выдавливаю я слова.

Он прижимает меня к себе так, что становится трудно дышать. «Я так чертовски сильно тебя люблю».

В ответ на его ругательства, когда он говорит, что любит меня, я слышу легкий смех.

Я поднимаю голову, чтобы посмотреть на него.

Кровь забрызгала его лицо и волосы. Глаза покраснели. И я клянусь, что чувствую, как колотится его сердце сквозь толстый жилет, который он носит.

«Больше никогда, черт возьми, не пугай меня так», — рычит Ганс, затем прижимается своими губами к моим. «Спасибо». Он прижимается к моему рту более нежным поцелуем. «Я ненавижу, что тебе пришлось это сделать». Его глаза такие яркие, такие живые. «Но…» Он слегка качает головой. «Спасибо, Кассандра. То, что ты мне дала…»

65
{"b":"925842","o":1}