Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Подозреваю, что он уже позвонил Кармине и попросил о помощи, но для данного разговора это неважно.

«Значит, он придет один?» — издевается Габриэль. «Так даже лучше».

Я качаю головой. «Не один».

Он начинает усмехаться, но я не вздрагиваю. И я вижу момент, когда он понимает, что я могу говорить правду.

Ганс всегда был один.

С тех пор, как двадцать лет назад человек передо мной разрушил его жизнь, Ганс остался один.

Он сражался в одиночку.

Он был убит в одиночку.

Он ел в одиночестве.

Провел отпуск в одиночестве.

Мое сердце так сильно сжимается из-за него.

За то, что он потерял.

За то, что я могу ему дать.

«О чем она говорит?» — Габриэль поворачивается к Андре, лицо которого побледнело.

«Там, э-э… Там были мужчины. С ним в Далласе», — запинаясь, говорит Андре. «Я думал, ты знаешь».

Габриэль медленно качает головой. «А как я мог это знать, если ты мне не сказал?»

«В самолете… Ты разговаривал по телефону с Крис…» Андре бросает на меня сердитый взгляд, словно это я виновата, что он не выполнил свою работу.

Я подмигиваю ему.

«Кто?» — резко спросил Габриэль.

Андре заметно сглатывает. «Эм, я думаю, парень рядом с ним мог быть Домиником Гонсалесом».

Голова Габриэля запрокидывается назад. «Глава чикагской мафии? Какого хрена он будет делать с Гансом?»

«Может, это был не он», — отступает Андре. «Не знаю. Я просто увидел татуировки и волосы…»

Оба мужчины поворачиваются ко мне.

На этот раз мне не нужно фальшиво улыбаться. «О, ты не знал? Ганс теперь часть Альянса».

«Ты лжешь», — прошипел мне Габриэль.

Я пожимаю плечом. «Я?»

Я могу лгать; я на самом деле не знаю подробностей. Но эта идея, кажется, подрывает уверенность этого придурка, так что я остаюсь при своем мнении.

Габриэль подходит ближе ко мне. «Я собирался позволить тебе сидеть здесь, в хорошем и удобном месте, пока мы не выманим Ганса из той дыры, в которой он живет, и не убьем его. Тогда я бы убил тебя пулей в голову. Сделал это быстро. Но, думаю, я оставлю тебя вместо этого. Заставлю тебя работать». Он отступает. «Свяжись с Хенриком по радио. Скажи ему, что у нас есть продукт, который он может перевезти в камеры. И дай ему знать, что он может быть таким грубым, как захочет». Голос Габриэля полон жуткого ликования, которое наполняет мой живот ужасом.

Я стою на месте, пока они уходят, но как только за ними щелкает замок, я бегу обратно в ванную.

Я не могу просто стоять здесь и ждать Хенрика.

Я открываю верхний ящик туалетного столика.

Ничего нового не появилось, и по-прежнему ничего достаточно твёрдого, чтобы разбить зеркало.

Затем я делаю паузу.

Черт возьми.

Я вытаскиваю ящик полностью и освобождаю его.

Я выливаю содержимое в раковину и нахожу лучший способ держать его двумя руками, как квадратную бейсбольную биту.

Затем я смотрю на свои босые ноги.

Если я надену носки и за мной придет плохой парень, я не смогу убежать. Мне просто придется быть осторожной и смириться с риском порезать ноги.

Зажмурившись и отвернувшись, я кидаю ящик.

Зеркало разбивается от удара, но я еще секунду держу глаза закрытыми, прежде чем открыть их.

По всему прилавку разбросаны осколки, но в углу рамы все еще виден идеальный острый треугольник стекла.

Используя найденную ранее мочалку, я поддеваю его, затем заворачиваю нижнюю половину куска зеркала в маленькое полотенце, чтобы можно было держать его, не порезав ладонь.

У меня есть оружие. Теперь мне нужен план.

Я осматриваю маленькую ванную комнату.

Я могла бы запереться здесь, но не сомневаюсь, что тот человек, которого они пришлют, сможет выломать дверь за считанные секунды. И тогда я застряну в узкой ванной без выхода.

Но разве стоять в главной комнате лицом к лицу, направив осколок стекла на пистолет, — действительно лучшая идея?

ГЛАВА 113

Ганс

Писк на моем телефоне все еще находится в северо-западном углу поместья.

Пока мы пересекали пустыню, я наблюдал за точкой. Я не переставал наблюдать за точкой, наблюдая за местоположением Кассандры, с тех пор как ее самолет исчез из виду. Но впервые с тех пор, как мы добрались до дома, она не двигается.

Я не могу сказать, на каком она этаже, но в последние несколько минут она выглядит так, будто находится в одной комнате. Шагает, немного двигается туда-сюда. Но последние сорок пять секунд она вообще не двигалась.

И я не могу позволить себе думать обо всех причинах, по которым это может быть плохо.

В десяти ярдах слева от меня Неро поднимает руку, давая всем понять, что время пришло.

Внезапно со всех сторон к поместью Марку приближаются сорок мужчин и женщин.

Будь смелой, Бабочка. Я иду за тобой.

ГЛАВА 114

Кэсси

Менее чем через минуту после того, как я заняла позицию, главная дверь распахивается.

Я не вижу его; я только слышу, как дверь стучит о стену. Чего я не слышу, так это звука закрытия.

В кабинете раздаются тяжелые шаги, и я задерживаю дыхание.

Пожалуйста, не допусти, чтобы это стало ошибкой.

Мужчина топает к двери ванной.

В раме что-то дребезжит.

«Ты думаешь, маленькая дверь меня остановит?» Он усмехается. «Это всего лишь прелюдия».

Раздается громкий стук, когда он врезается в дверь.

Мне приходится зажать рот пустой рукой, чтобы не закричать.

Страх течет по моим венам.

Я никогда в жизни не была так напугана.

Я не хочу оставаться наедине с этим мужчиной.

Раздается второй удар, и мужчина хрюкает.

Я опускаю руку и делаю глубокий вдох.

Третий удар сопровождается звуком трескающегося дерева.

«Выходи, выходи, где бы ты ни была», — насмехается он, проходя мимо обломков двери ванной.

И вот тогда я вылезаю из-под стола и бегу со всех ног к открытой двери.

Мои босые ноги шлепают по полу, а адреналин выплескивается в моем теле.

Мужчина что-то кричит, увидев меня, но я не оборачиваюсь.

Я хочу закрыть за собой дверь кабинета. Я хочу запереть его внутри. Но я не могу рисковать и замедлиться.

Кусочек зеркала блестит в моей руке, я работаю руками и выбегаю через дверной проем в зал.

И вот тут-то начинается настоящий ад.

Где-то внизу раздаются выстрелы.

Раздается много выстрелов.

Это так много. Так громко.

Я также слышу звон разбитого стекла и крики людей, и это лучший звук, который я когда-либо слышала в своей жизни.

Потому что это значит, что Ганс здесь.

ГЛАВА 115

Ганс

Когда мы приходим домой, мы начинаем шуметь.

Мы входим через каждую дверь и окно первого этажа.

Мы не проявляем милосердия.

У нас его нет.

Нам ничего не нужно.

У каждого мужчины и женщины, сражающихся со мной, руки залиты кровью.

И это нормально.

Потому что месть редко бывает чистой.

ГЛАВА 116

Кэсси

Радость от осознания того, что Ганс близко, омрачается ужасом от осознания того, что мужчина позади меня еще ближе.

Мои легкие горят, когда я бегу по коридору так быстро, как только могу.

О лифте речи быть не может, времени нет, но где-то должна быть лестница.

«Беги, сука!» — кричит мужчина не слишком далеко позади меня. «Это моя любимая часть!»

Стон застревает у меня в горле.

Я даже не видела лица этого человека, но его голос навсегда останется в моей памяти.

Комнаты проносятся мимо.

Мне просто нужно добраться до Ганса.

Мне просто нужно найти Ганса.

Он уничтожит этого человека ради меня. Я знаю, что он это сделает.

Мужчина позади меня смеется.

У меня такое чувство, будто он играет со мной. Будто он уже смог меня поймать.

Я быстрее толкаю ноги.

Прямо впереди стена слева от меня обрывается.

Лестница.

Я протягиваю левую руку и, проходя мимо, хватаюсь за перила, поднимающиеся по стене.

63
{"b":"925842","o":1}