Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Да, Дом», — выдох ее слов срывается с моих губ.

Мои глаза медленно закрываются, а когда они открываются, я поворачиваюсь лицом к мужчине, стоящему перед моей женой.

Я не пропустил его, когда приближался.

Я не мог не заметить, что именно он заставляет мою женщину чувствовать себя неуютно.

И, выпрямившись во весь рост, я испытываю искушение дать ему пощечину.

«Кто ты?» Мой тон звучит угрожающе, хотя я уже знаю, кто это.

Он протягивает руку, его плохой костюм топорщится на его слабом теле. «Я мистер Ритц».

Моя правая рука сжимает затылок Валентайна, и я не отпускаю ее, чтобы прикоснуться к нему.

«Рики». Я приветствую его, называя по имени. И уголок моего рта слегка приподнимается, когда он заметно начинает. «Я много читал о тебе».

Он как бы усмехается, как будто я шучу или играю словами. Но я не делаю ни того, ни другого.

Если он думает, что я позволю своей жене работать в офисе с мужчиной, которого я не проверил как следует, то он глубоко ошибается.

Пока Рики стоит, чувствуя себя неловко, я беру у Вэл из рук напиток и подношу его к губам.

Похоже на виски с колой, и после сегодняшнего дня я бы не отказался от парочки.

Сладость ударяет в нос, прежде чем вкус обволакивает язык, и, когда я глотаю, на моих губах появляется широкая улыбка.

Я смотрю на жену. «Корневое пиво?»

Ее глаза устремлены на мою улыбку. «Я не хотела пить без тебя».

Я провожу рукой по ее шее, затем снова вниз. «Ну, теперь я здесь». Я позволяю ей увидеть, как я смотрю на ее платье. «Как долго нам нужно оставаться?»

Наконец на ее лице появляется настоящая улыбка. «Мне нужно познакомить тебя с Бри».

«Девушка из Вегаса?»

Глаза Вэл поднимаются и встречаются с моими. «Да. Я уже говорил тебе ее имя?»

Я наклоняю голову из стороны в сторону, а затем говорю правду. «Я видел ее имя в вашем групповом сообщении».

«Групповой текст…?»

«Ты был немного сонный, поэтому я ответил за тебя».

Она прищуривается, вспоминая. Как они сказали ей отмечаться, собирается ли она трахаться со мной все выходные. И как я был тем, кто на самом деле ответил на это сообщение, поскольку Вэл была буквально без сознания.

Я приподнимаю плечо, пожимая его. «Не хотел, чтобы они волновались».

Рот Вэла кривится в сторону. «Я не уверена, стоит ли мне поблагодарить тебя или дать тебе пощечину».

Я сгибаю пальцы на ее шее. «Я позволю тебе сделать и то, и другое».

Вэл закатила глаза. И я чувствую победу этого в своей душе. Потому что я только что упомянул нашу первую брачную ночь, и она закатила глаза. Она не замолчала. Она не заплакала. Она закатила на меня свои прекрасные глаза, как будто это было глупо, а не кошмар.

«Иди за своей подругой», — я целую ее в лоб и отпускаю.

Вэл отворачивается от своего босса, чтобы уйти, а я поворачиваюсь к нему, поражаясь тому, что он просто стоял здесь все это время, как гребаный идиот.

Но прежде чем я снова его признаю, я встречаюсь взглядом с Робом через комнату, затем поднимаю два пальца и делаю два разных жеста. Первый говорит ему следовать за Вэлом. Второй говорит моим другим людям сойтись в моем местоположении.

Когда я смотрю на Рики Ритца, его взгляд мечется между моим лицом и моей рукой, вероятно, задаваясь вопросом, что я только что сделал.

Я молчу, просто молюсь, чтобы он дал мне оправдание.

На это ему требуется три секунды.

«Ты действительно, э-э, оставил на ней свой след, да?» Он поднимает левую руку и шевелит безымянным пальцем.

Я делаю шаг к нему, а он отступает.

«Ты знаешь, кто я?» — спрашиваю я спокойным голосом, делая еще один шаг.

«Д-да», — он делает еще один шаг назад.

Я продолжаю двигаться вперед.

«Но ты действительно знаешь, кто я?»

Мужчина оглядывается по сторонам, продолжая пятиться.

Когда он не отвечает, я делаю более быстрый шаг, сокращая расстояние между нами. «Ответь мне».

«Я знаю, кто ты». Теперь его глаза широко раскрыты.

Босс Вэла делает еще один шаг назад и останавливается только тогда, когда натыкается на перила — последний барьер между нами и вестибюлем четырьмя этажами ниже.

Я подхожу еще ближе, оказываясь всего в нескольких дюймах от его тела. «Тогда ты должен знать, что смотреть на мою жену — плохая идея».

«Я не… я… я не был», — запинаясь, говорит он.

«Ты был». Я делаю последний шаг, прижимаясь грудью к его груди. «И мне это не нравится».

«П-прости. Извините». Он пытается поднять руки в мольбе, но ему приходится держать их в стороны, потому что между нами нет места.

Я наклоняюсь вперед, заставляя его откинуться назад.

Его руки совершают ветряное движение, прежде чем он хватается за перила бедрами.

Мои пальцы прижимаются к металлу в кармане, но это все, что я себе позволяю.

Я смотрю мимо него, через его плечо и вниз на четыре этажа вниз, в вестибюль с мраморным полом.

«Ты мне не нравишься, Рики». Я снова смотрю на него и наклоняюсь немного дальше. Наши тела вплотную, моя масса работает, чтобы одновременно отталкивать его назад, но и удерживать на месте.

«Мне жаль», — умоляет он.

«Мне не нужны твои извинения», — рычу я.

«Ч-что тебе нужно?» Его руки цепляются за перила, ладони, вероятно, скользкие от пота.

«Я хочу, чтобы твои мозги размазались по полу», — я киваю на обрыв позади него.

Его руки дергаются от перил, чтобы схватить мою куртку.

Но мои люди рядом со мной. И каждый из них хватает его за одну руку, отталкивая ее обратно вниз.

Они делают это плавно. Быстро. Но я знаю, что люди наблюдают.

И мне плевать, кто это видит. Потому что этот человек заставил мою жену почувствовать себя неуютно.

«Вот что произойдет», — говорю я ему, наклоняясь к нему еще немного, выгибая спину над пустотой. «Ты уйдешь с этой работы. Сегодня вечером».

"Но-"

Я щелкнула зубами в нескольких дюймах от его лица, и он заткнулся нахрен.

«Ты сегодня вечером уволишься», — повторяю я, на этот раз медленнее. «А пока ты увольняешься, я отвезу домой жену, и мы поговорим. И если я узнаю, что ты хоть раз тронул ее пальцем или сказал ей что-то, кроме работы, я разнесу тебе ребра вдребезги». Тело Рики дрожит рядом с моим, наконец-то в нем нарастает должный уровень страха. «У тебя есть вопросы?»

Он качает головой.

«Вы верите, что я человек слова?»

Он кивает.

«Хорошо». Я медленно выпрямляюсь, и мои люди отпускают его руки. «А теперь убирайся отсюда, чтобы люди могли насладиться своей вечеринкой».

Я отступаю назад, и Рики Ритц обнимает себя руками, наклоняясь вперед, отступая от перил.

Я наклоняю к нему лицо. «Сейчас».

Он открывает рот, но вместо того, чтобы ответить, бросается прочь сквозь толпу.

ГЛАВА 56

Вэл

«Эм, на самом деле, я не думаю, что хочу с ним встречаться. Я пойду найду нам десерт», — бормочет муж Бри, прежде чем отойти от нас.

«Цыпленок!» — кричит ему вслед Бри.

Мне хочется посмеяться над их перепалкой, но я слишком занят тем, чтобы удержать язык за зубами.

Я не знала, что меня привлекает чрезмерно грубое поведение, но оказалось, что это так.

Я действительно такой.

Мне приходится сжимать бедра под платьем, пока мой босс убегает от Доминика.

Что бы они ни сказали, этого было явно достаточно, чтобы напугать мистера Ритца до полусмерти. Очевидно, что после этого я больше не могу на него работать. Может, он и может притворяться, что ничего не произошло, но все, что я увижу, если посмотрю на него, — это широкие плечи Доминика и то, как это заставило меня почувствовать жар внутри.

Пока Доминик что-то говорит двум мужчинам, которые явно принадлежат ему, я бросаю взгляд на людей вокруг них.

Дом ни разу не повысил голос. И движения между ним и мистером Ритцем были едва заметными, но взаимодействие не осталось незамеченным. Но никто не кричит. И никто даже не достает телефоны, чтобы записать инцидент.

57
{"b":"925014","o":1}