Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я не уверен, что Ронан сможет тебе рассказать, но ты можешь попробовать.

Я киваю в знак благодарности и направляюсь в комнату Ронана.

Ронан лежит на медицинской кровати, накрытый тонким одеялом. Комната больше похожа на кабинет, чем на палату, и над кроватью висит восхитительный плакат о проверке простаты.

Я отвожу глаза и нежно хлопаю Ронана по руке. Веки Ронана распахиваются, и его лицо находит мое лицо.

— Босс… — его голос хриплый и тихий, но я отвечаю ему кивком.

— Полегче, — успокаиваю я его, кладя руку ему на плечо. — Теперь ты в безопасности.

— С-спасибо… Спасибо, — слова Ронана выдают его сонливость.

— Сосредоточься на том, чтобы стать лучше. Когда сможешь, мне нужно знать, кому я причиню за это вред.

— Десмонд. И у него есть еще несколько парней, — рука Ронана сжимает мое предплечье. — Он спрашивал… Но я ему не сказал… Это не важно, я думаю, он и так знает.

— Знает что? — я поощряю.

— Все, — Ронан вздыхает. — Я ничего не говорил, босс. Я ни черта не сказал Десмонду.

— Я верю тебе.

— Но он… Я думаю, он знает. Каким-то образом он уже знает.

— Значит, он знает о Жасмин в переулке? Он знает, что мы ей помогли?

Ему не сложно это сделать. Эндрю ждал Жасмин. Я уже проявлял к ней интерес. Даже такой слизняк, как Десмонд, мог бы с этим справиться.

— Как ты думаешь, почему он тебя бросил? — мне нужно знать точку зрения Десмонда на то, чтобы оставить Ронана в живых. Я очень рад, что он дышит, но для Десмонда он просто бесполезный конец.

— Он думает… он платит мафии за защиту… он думает, что поддержка картеля лежит на нем… платит за это… но это прекратится, если он убьет…

— Шшш. Отдыхай сейчас.

Значит, Десмонд думает, что деньги, которые он мне дал, гарантируют ему помилование в его мести Жасмин, но не в том случае, если он убьет Ронана?

— Мне очень жаль, босс.

— Нет, — я щелкаю немного резче, чем намеревался. — Ты не сделал ничего плохого. Я буду присматривать за тобой, обещаю. Но прямо сейчас мне нужно пойти и пустить пулю в Десмонда Грейвса.

— Спасибо… босс…

— Скажи Майклу, чтобы он принес тебе все, что тебе нужно. Стоимость не является проблемой, — это должно держать обоих мужчин довольными.

Я выхожу из комнаты; моя единственная цель — добраться до Жасмин. Поиски Десмонда нужно поручить одному из капо или их пехотинцам, в зависимости от того, насколько велика неразбериха у Нокса. Я набираю Эдварда, садясь в машину.

— Эдвард, мне нужно, чтобы Маркуса или Ленни отстранили от расследования. Это срочно.

Наступила пауза, вздох, тяжелый, как свинец, пронзивший линию. — Это недопустимо, — отвечает Эдвард, и я почти вижу, как он в отчаянии потирает переносицу. — Мальчика Нокса похитили. Мы все на палубе.

— Черт возьми, — ругаюсь я себе под нос. — Я тебе нужен?

— Нет, — слова Эдварда наполняют меня облегчением. — У тебя есть полный доступ. Делай то, что должен: защищай семью.

— Понял, — тогда, похоже, я один.

Я открываю на своем телефоне контактную информацию Дэйва, добавленную в начале этого задания.

— Следишь за Десмондом? Я пишу с надеждой.

— Десмонд потемнел. Никаких изображений последние два часа.

— Блин, — я остановился как вкопанный, печатая отчаянный ответ.

— Есть какие-нибудь зацепки? '

— Нет. Он как будто растворился в воздухе.

— Продолжай искать.

— Понял.

Я бросаю телефон на пассажирское сиденье и направляюсь к Жасмин. Если Десмонд скрылся, мне нужно быть в том месте, где он, скорее всего, появится.

Глава тридцать восьмая

Жасмин

Сотрясаясь от усилий, мои руки протестующе кричат, я отчаянно пытаюсь подняться обратно по желобу, но ухватиться не за что. Снова и снова я поднимаю свое тело вверх, прижимая колени и локти к бокам, но каждый раз, когда я пытаюсь пошевелиться или даже вздохнуть, я соскальзываю обратно вниз. Мое тело болит, но я не сдамся, давлю сильнее, зная, что каждая секунда приближает Алекса к опасности. Если он думает, что ему здесь не место, то он ошибается. Мы можем что-нибудь придумать, даже если ему придется стоять на моих плечах.

Звук открывающейся двери спальни Алекса эхом разносится по желобу, вызывая озноб по моей спине, и я замираю. Моя рука тут же подлетает ко рту, как будто звук вздымающейся груди может меня выдать. Все, что я делаю, это молюсь, чтобы Алекс знал другое место, где можно спрятаться, может быть, в мусоропроводе для белья в другой спальне или где-нибудь более безопасном, чем тесная труба.

Звуки мужчин, передвигающихся по спальне, настолько отчетливы, что я удивлена, что они не слышат моё колотящееся сердце. Они такие громкие, когда обыскивают убежище Алекса. Единственное место в мире, где мальчик должен чувствовать себя в безопасности, — это его спальня. Его место, где монстры не смогут его достать, по крайней мере настоящие.

— Вот ты где, — громкий голос Десмонда прорезает воздух, заставляя мою кровь стынуть. За этим быстро следует пронзительный визг, который мог исходить только от ребенка. — Думал, ты сможешь спрятаться от меня, да?

— Я не знаю, кто ты… — смелые слова Алекса сводятся к тошнотворному звуку его сильно тряски. — Пожалуйста, прекратите, — слова Алекса сводятся к ужасающей мольбе.

Волна защиты нахлынула на меня, когда я услышала крики мальчика, эхом разносящиеся по узкому пространству. Я хочу, чтобы эти люди нашли меня, и меня не волнует, что они планируют сделать, лишь бы они оставили мальчика в покое. Карабкаться бесполезно, а удары кулаком по металлу не производят ожидаемого мной звука. Звукоизолированный аварийный выход, встроенный в каждую спальню, идеально подходит для параноидального отца-одиночки, сидящего на вершине мафии. Тот факт, что Алекс упомянул об этом как об отработанном слайде, показывает, что идея передавалась из поколения в поколение. Выговор Зейна теперь кажется не столько неодобрительным по поводу его использования, сколько больше по поводу его упоминания.

— Под кроватью, малыш? Правда? — Десмонд усмехается, наслаждаясь страданиями мальчика.

От мысли о том, что он развлекается, у меня стынет кровь. — Ты думал, что эта жалкая попытка спрятаться защитит тебя?

Ответ Алекса — приглушенный протест, который лишает меня решимости. Я представляю его там, маленького и дерзкого, которого держит один из людей Десмонда.

— Скажи мне, где она, — потребовал Десмонд, каждый слог был наполнен зловещим терпением.

— Кто? — едва слова вырвались наружу, как их прервал резкий визг, звук, который пронзил застоявшийся воздух, сжимавший мою грудь, как тиски.

— Попробуй еще раз, — приказал Десмонд. Это была не просьба. Это был приказ, вероятно, сопровождавшийся физической угрозой насилия.

— Кого вы имеете в виду? Если я знаю, кого вы ищете… — слова Алекса прерываются криком боли.

— Жасмин. Женщина, которая присматривала за тобой, — Десмонд смеется, его шаги приближаются к тому месту, где я прячусь. — Не пытайся сказать мне, что ты здесь один.

— У моего отца не было особого выбора, — объясняет Алекс, пытаясь скрыть страх в голосе. — Произошла чрезвычайная ситуация.

— Просто скажи мне, где она, черт возьми, — тон Десмонда становится угрожающим.

— Нет.

— Да ладно, мы можем заниматься этим весь день, — усмехается Десмонд, его фальшивое обаяние рассыпается, обнажая кипящее нетерпение. — Где она?

— Я не знаю.

— Зачем тебе ее защищать? — Десмонд усмехнулся. — Она не стоит того, чтобы из-за нее причиняли боль.

— Потому что так поступает семья, — сказал Алекс, и страх сменился твердой убежденностью. — Они защищают друг друга, даже если это больно. Она моя семья, и я ее не отдам.

Во мне захлестнула волна гордости, смешанная с острым страхом. Алекс со своим детским пониманием верности провел на песке невидимую линию, и я его понимаю. Он хозяин дома, сын своего отца, и он меня не откажет. Я вижу другую ситуацию с мальчиком надо мной, где он решительно выступает как мой маленький рыцарь. Тот, кто прятался под кроватью не потому, что думал, что будет в безопасности, а потому, что его найдут. Обнаружение Алекса лишило Десмонда возможности смотреть на меня. Он задерживает Десмонда, давая мне больше времени оставаться незамеченным до прибытия подкрепления. Приближается подкрепление, вызванное беззвучной тревогой у разбитого окна, через которое они вошли.

34
{"b":"923194","o":1}