Литмир - Электронная Библиотека

Он указал на меня рукой, и я вновь склонился в поклоне. Генерал уставился на меня с нескрываемым восхищением и любопытством.

— Надо же, какой сюрприз! — воскликнул он.

Ректор слегка поморщился.

— Увы, ваше превосходительство, Иван поступил в академию всего пару дней назад в самом конце учебного года. Ему еще многому предстоит научиться в управлении своим даром. Но мы верим в его потенциал и хотим направить его к вам на практику.

Генерал радостно хлопнул в ладоши, словно ребенок, получивший долгожданный подарок.

— Это просто потрясающе! Я с радостью беру вашего мальчика под свое крыло. Уверен, вместе мы сможем развить его талант на благо империи!

Он повернулся ко мне и внимательно посмотрел в глаза.

— Скажи мне, Иван, что тебе нужно, чтобы было легче обучаться своему ремеслу?

Я постарался изобразить задумчивость и неуверенность, хотя внутри меня все ликовало.

— Ваше превосходительство, для развития моего дара мне необходимо постоянно находиться рядом с некротикой и мертвецами. Чем их больше — тем лучше я чувствую свою магию.

Генерал понимающе кивнул.

— Что ж, это не проблема. У нас тут целое кладбище павших героев, да и поле боя всегда дает богатый урожай свежих трупов. Уверен, материала для практики тебе хватит с лихвой!

Он хищно усмехнулся, и в этой усмешке мне почудилось нечто темное, почти безумное. Похоже, с этим воякой мы и правда сработаемся. В нем чувствуется какая-то особая жестокость и безжалостность, так близкая моей демонической натуре.

— Благодарю вас, ваше превосходительство, — почтительно произнес я, стараясь скрыть свое ликование. — Обещаю, что не подведу вас и не посрамлю чести имперской академии.

Но тут в разговор вмешался ректор. Его глаза лукаво блеснули, и он поднял руку, привлекая внимание генерала.

— Постойте, ваше превосходительство! — сказал старый лис. — Мы, конечно, отправим бумаги в столицу для утверждения студентов на практику. Но боюсь, как только они увидят, что у семьи Ивана есть непогашенные векселя перед Шереметьевыми, его кандидатуру могут отменить.

Генерал нахмурился, и его шрам на лице угрожающе побелел. Казалось, эта новость не просто разозлила его, а привела в настоящую ярость.

Я сказал, что парень мне нужен! Значит все решу! — рявкнул он, стукнув кулаком по столу так, что карты и бумаги подпрыгнули. — Каждый чертов вексель будет погашен, даже если мне придется лично идти к Шереметьевым с мешком золота!

Его глаза опасно сузились, и он наклонился вперед, пронзая ректора тяжелым взглядом.

— И поверьте мне, Август Валерианович, у меня есть свои способы решать такие вопросы. Не впервой!

В этот момент в палатку вбежал запыхавшийся солдат. Его мундир был измазан кровью, а на лице застыло выражение ужаса и отчаяния.

— Господин генерал! — выпалил он, едва переводя дух. — Она снова это сделала! Эта дрянь убила еще четверых! В клетке, в кандалах, на цепи и с завязанными глазами!

Генерал резко поднялся, опрокинув стул.

— Сейчас подойду! — рявкнул он и повернулся к нам. — Прошу прощения, господа. Долг зовет.

Я заинтересованно посмотрел на солдата, измазанного в крови. Кто же там мог учинить такое кровавое побоище?

— О ком он? — спросил я, кивнув в сторону выбежавшего солдата.

Генерал тяжело вздохнул и потер переносицу.

— Да мы тут наловили степняков-магов всех мастей, — пояснил он. — Уже сломали, так что многие сдались и готовы пойти в персты. Но эта косоглазая сучка все никак не угомонится! Ее бы уже давно прикончить, да больно дар у нее редкий — метаморф. Может менять форму и свойства своей магии. Мы пока изучаем, что она еще умеет. Есть мысль, что она способна использовать магию тех, кого убила. Бешеная дикарка, одним словом!

Я почувствовал, как внутри меня поднимается волна темного, злого веселья. Похоже, в этом лагере и правда творятся любопытнейшие вещи! А эта пленная степнячка-метаморф может оказаться крайне полезной в моих грядущих планах.

— Ваше превосходительство, — вкрадчиво произнес я, стараясь скрыть свой интерес, — быть может, вы позволите мне взглянуть на эту пленницу? В конце концов, как некроманту мне было бы полезно изучить столь необычный магический дар.

Генерал окинул меня оценивающим взглядом и медленно кивнул.

— Что ж, дельная мысль, Ведминов.

Генерал решительно направился прочь из палатки, жестом приглашая меня следовать за ним.

— Пойдем, посмотришь на эту тварь, — бросил он через плечо. — Заодно увидишь, как мы тут укрощаем дикарей.

Мы вышли и направились к дальней части лагеря. По пути нам встречались пленные кочевники-маги, и от увиденного у меня волосы встали дыбом. Эти несчастные содержались в чудовищных условиях — избитые, закованные в кандалы, запертые в тесных клетках. Некоторых пытали водой, других подвергали чудовищным экзекуциям. Судя по всему, имперцы не щадили никого, стремясь сломить волю пленников и обратить их в покорных перстов.

Вот почему Ад, забит до отказа! Люди совсем озверели в своей жестокости.

Но сердце смертного Вани Ведминова, еще не до конца вытравленное из этого тела, сжималось от боли и сострадания. Даже с новой силой… как бы я ни старался подавить эти человеческие чувства, они упорно давали о себе знать.

Наконец, мы подошли к одной из клеток, стоявшей чуть поодаль. В ней, скорчившись на земле, сидела девушка — та самая степнячка-метаморф, о которой говорил генерал. Ее тело было покрыто кровоподтеками и ранами, а руки и ноги скованы тяжелыми цепями. Спутанные черные волосы закрывали лицо, но даже сквозь них я мог разглядеть правильные, почти аристократические черты. Она была удивительно красива для «дикарки».

Внезапно пленница подняла голову и улыбнулась — дерзко, насмешливо, словно бросая вызов всему миру. Эта девчонка совершенно не боялась своих мучителей!

— Вот, полюбуйся, Иван, — усмехнулся генерал. — Дикая лошадка, что с нее взять. Жаль, но придется ее убить. Послужит тренировочным снарядом для перстов моих солдат, пусть развлекутся.

Я криво улыбнулся, всеми силами стараясь угодить генералу и скрыть снедавшие меня эмоции. На самом деле от вида этой измученной, но не сломленной девушки у меня сжалось сердце.

Чтобы отвлечься, я окинул взглядом других пленных магов в соседних клетках. Все они выглядели жалко и подавленно — побитые, искалеченные, со сломленной волей. Лишь в глазах немногих еще теплились искры прежней жизни.

— А этих куда? — спросил я, кивнув в их сторону.

Генерал равнодушно пожал плечами.

— Часть пойдет на рынок, часть — в академию, на опыты. Остальных — на поля, батрачить. Хотя мало кто хочет брать себе узкоглазых, особенно наши дворяне. Не по чину им, видите ли, иноверцев рядом держать. Вот и гоняем этих недочеловеков в расход, как пушечное мясо на войну.

Невольно передернувшись от этих слов, я вдруг осознал весь чудовищный масштаб творившегося здесь безумия. Если так пойдет и дальше, от кочевых народов скоро и следа не останется!

Генерал тем временем хлопнул меня по плечу и кивнул в сторону центра лагеря.

— Ладно, пошли. Покажу, где расположена палатка для вас, практикантов. Скоро ужин, а после него у нас вечерняя молитва и перекличка.

Мы двинулись прочь от этого страшного места. Я напоследок бросил взгляд на улыбающуюся пленницу, и в душе шевельнулось странное чувство. Жаль, что не удастся увидеть ее в бою, во всей красе ее удивительного дара!

Тряхнув головой, я отогнал эти мысли. Какое мне дело до какой-то там степной девки? Моя цель — утвердиться здесь, снискать расположение. Сантименты и жалость лишь помешают мне в этом.

Мы неспешно шли по лагерю, и генерал, словно вспомнив о чем-то важном, вдруг повернулся к ректору:

— Август Валерианович, будьте так любезны, дайте-ка мне взглянуть на список ваших студентов, направляемых к нам на практику.

Ректор с готовностью протянул ему свиток, и они принялись внимательно изучать его, негромко переговариваясь и делая какие-то пометки. Я, не удержавшись, тоже украдкой заглянул через плечо, пробегая глазами по именам и фамилиям. И тут меня вдруг осенило. Пожалуй, стоит попробовать провернуть одну наглую, но потенциально выгодную авантюру…

27
{"b":"920785","o":1}