Литмир - Электронная Библиотека

— Ужасная история, — говорю. — Естур, а ты кого-нибудь терял?

— Конечно, — отвечает.

Самое время переключить жалость к Дверону на жалость к Естуру. Однако Илея даже не взглянула на приведённого нами мужчину. Выходит из дома, оставив нас с Вардисом самих разбираться с женихом.

— Вот же гадство, — вздыхает Вардис. — Этот пердун нам все планы попортил.

— Ага, — говорю. — Но ничего, мы ещё добьёмся своего.

— Кажется, я догадываюсь, что происходит, — произносит Естур. — Вы ведь не просто на чай меня приглашали, верно?

— Верно.

— Вы хотели, чтобы я познакомился с вашей матерью?

— А ты против? — спрашивает Вардис. — Не думай, что мы какие-то извращенцы или вроде того. Мы просто хотим, чтобы у неё появилось плечо, на которое можно опереться. Не надо такой замечательной даме оставаться одной.

— Она… вроде бы очень славная.

— Да, — говорю. — Жаль только, ничего не вышло. Но раз уж ты пришёл, давай хоть чая попьём.

Мужчина отчаянно отказывался, ссылаясь на неотложные дела, но мы чуть ли не силой усадили его за стол. Никто не уйдёт из нашего дома с пустыми руками.

Пьём чай с нашим женихом, слушаем рассказы о том, как ему жилось в Фаргаре при прежнем старосте и до него. Поскольку он намного старше Зуллы, то знает больше подробностей и интересных историй об этой деревне.

Больше всего меня впечатлил рассказ, как в одном из сараев завелись огромные шершни, размером с кулак. И как они спалили всё здание, поскольку не могли от них избавиться.

В общем, время провели не зря, хоть и не добились своей цели.

— Что делаем? — спрашивает Вардис, как только мы вывели Естура на улицу.

— Как что? Продолжаем наш план. Через пару дней устроим нашему кавалеру внезапную встречу с Илеей.

Чувствую себя разводчиком собак.

Холган за столом внезапно начинает хныкать, поэтому Вардис поднимает отца на руки и покачивает.

— Прости, батя, — говорит. — Но нам нужно найти твоей жене нового мужчину. Ты не справляешься со своими обязанностями.

Младенец смотрит на нас и вид у него такой, будто он вот-вот заорёт.

Как бы я ни хотел расслабиться и побездельничать, но уже пора заниматься делами. Когда в одном месте собирается большая толпа народа, которые не очень-то и рады друг друга видеть, обязательно произойдёт какая-то херня.

Так и в этот раз.

Не успел я на стул присесть, как в окне появляется Брас.

— Там это, — говорит. — Один придурок из Орнаса ударил нашу девочку, губу ей разбил. Мы уже распорядились, чтобы его приковали к столбу на три дня. Просто, чтоб ты знал.

Тяжело вздыхаю. Почему эти дикари такие тупые? Творят дичь и не могут взять себя в руки хотя бы на несколько дней. Уже второго идиота отправляем навстречу смерти.

И мне кажется, что далеко не последнего.

Глава 9

Первый этап фехтовального турнира почти завершён.

Остаётся последний бой: Роддер из Дарграга против Симона из Фаргара. Эту пару я специально поставил в самый конец, чтобы впечатлить зрителей. Симон, как говорят, лучший воин Фаргара. Роддер — один из лучших у нас. Если я правильно оцениваю их силы, то это будет очень жёсткая заварушка, поскольку три предыдущих поединка проходили вяло и соперники пытались выиграть судейским решением.

— На кого ставишь? — спрашивает Арназ.

— Конечно же на Роддера, — говорю.

Однако я в этом сомневаюсь.

Зрителям нужно хорошее представление и я отдал нашего парня на растерзание воину Фаргара, поскольку всем уже надоели победы нашей деревни. Симон очень хорош. Это видно по его стойке: уверенная, пружинящая. Копьё держит крепко и двигается очень плавно.

Но и Роддер так просто победу не отдаст. Этот немой парень из тех, что прёт вперёд не смотря ни на что и никогда не останавливается на половине пути. Увидеть такого, двигающимся к тебе — всё равно, что стоять на пути у поезда.

— Что-то мне это не нравится, — говорит Арназ.

— Это соревнование. Здесь противники сходятся друг с другом, чтобы сразиться и узнать, кто из них лучше. Всё идёт как надо.

— Да, но на первом этапе…

— Если бы они не столкнулись сейчас, могли бы столкнуться позже. И результат был бы один.

Толпа, затаив дыхание, смотрит на происходящее. Даже те, кто никогда не держал в руках оружие, понимают, что сейчас будет очень серьёзная битва. Друг напротив друга стоят два профессионала.

— Бой! — кричит Клифтон с судейского сидения.

Противники подходят ближе, но не решаются сделать первый удар. Кружат друг вокруг друга, выжидая атаки противника. Это наиболее безопасно — слишком легко подставиться, когда не знаешь, как будет действовать враг.

Симон — огромный, но при этом очень подвижный.

Роддер — чуть поменьше, но каждое его движение — отточенная, машинная эффективность. Ни одного лишнего шага, ни одного лишнего манёвра. Он чувствует поединок так же легко, как дышит.

Обманный манёвр, ответный обманный манёвр, противники сходятся и снова отдаляются. Каждый из них знает, что одна ошибка может привести к поражению, поэтому действуют осторожно. Предыдущие поединки проходили вяло, поскольку участники турнира боялись друг друга, боялись получить удар, здесь же всё иначе: никакого страха нет. Лишь два человека, выискивающие друг у друга слабые места.

И когда эти места будут найдены, кому-то будет очень больно.

— Я боюсь за нашего парня, — произносит Арназ.

— Точно так же, как жители Фаргара боятся за своего, — говорю.

У Симона в руках — двуручное копьё. Такой не подпустит к себе на ближнюю дистанцию.

У Роддера — щит и меч. Проигрышная комбинация на открытой местности, где копейщику ничто не мешает.

Затем… внезапно… Роддер бросается вперёд, пригнувшись, чтобы удар копья не попал ни по корпусу, ни по ногам. Это атака ради позиции, не ради нанесения ущерба. Получится подобраться ближе — сражение пойдёт по его сценарию.

Однако Симон оказался достаточно опытным: выкинул копьё вперёд, заставляя Роддера закрыться и на короткий миг потерять противника из виду, а сам отошёл назад, сохраняя прежнее положение.

— И зачем Роддер выбрал меч? — спрашивает Арназ. — Ему теперь приходится изворачиваться, пока этот урод может скакать вокруг.

— Всё идёт как надо, — говорю. — Видишь, как он двигается? Симон вправо и он вправо. Симон влево и он влево. Наш парень теснит фаргаровца к концу стадиона, где тот не сможет отойти назад ещё дальше.

Чёткие, отточенные движения обоих противников. Победитель пройдёт в одну шестьдесят четвёртую, но сражение идёт с мастерством финалистов.

Кажется, Симон разгадал замысел Роддера, поэтому делает сразу несколько ложных выпадов, то поднимая, то опуская копьё, заставляя Роддера отступить. А затем внезапно выбрасывает копьё поверх щита. Удар, нацеленный в голову. Шанс попасть очень низкий, но при небольшой удаче может вывести противника из строя, даже не налегая на древко всем весом.

Роддер закрывается в последний момент и толпа с шумом выдыхает.

Следом за первым выпадом Симон наносит второй, в щит. И на этот раз он делает это со всей возможной силой.

— Ух, — вырывается у Арназа.

Чтобы хорошо фехтовать, нужна сила и техника. Две составляющие хорошего воина, без одного не может быть другого. Нужно крепко держать меч и бить достаточно мощно, чтобы остриё проникало в тело и доставало до важных органов, выводило врага из строя. Но так же нужно знать, как именно стоит наносить этот удар, уметь выбрать подходящий момент.

Каждый человек выбирает стиль сражение исходя из своих сильных качеств.

Роддер — типичный средний универсал. Всё в нём сбалансировано. Буг — компенсирует недостаток техники грубой силой. Я — недостаток силы техникой. Но все мы стараемся действовать хладнокровно и думать головой

Симон же перемещается непредсказуемо и с каждой минутой словно погружается в боевой транс, переходя от глухой обороны в атаку и скоро он будет бросаться на Роддера, совершенно не беспокоясь об ответных ударах.

10
{"b":"919393","o":1}