Когда Магда заняла свое место среди девушек, вперед вышла графиня Дэву, спустившись с галереи, на которой ранее стояла, представляя их. Она была в чудесном бирюзовом платье, расшитом кристаллами и каменьями. Ее волосы были убраны в сложную прическу из кос и пучков, украшенную золотыми заколками.
— Поприветствуйте дракона-императора и его невест! — сказала она и в этот момент стоящие впереди них служители, отгораживавшие выстроившихся девушек от вельмож, подняли руки и вверх взметнулось зеленое колдовское пламя, распустившись в воздухе мириадами огненных цветов.
Все ахнули и восемь залов взорвались аплодисментами.
После того, как торжественная часть завершилась, девушкам было дозволено потанцевать и пообщаться с вельможами.
Отойдя от императорского трона, Агата растерялась. Все ее подруги оказались заняты, или разбрелись кто куда.
Исора, что неудивительно, оказалась в окружении молодых господ. Они обступили ее плотным кольцом, наслаждаясь беседой с очаровательной танцовщицей с Вольных островов и наперебой предлагая поднести ей чашу с вином или же подать угощение, с серебряных подносов, подносимых служителями.
Магда также оказалась в центре всеобщего внимания. Она явно наслаждалась беседами со знатными и богатыми господами, восхищавшимися ее красотой, и стремившимися во всем ей угодить.
То, что она, пусть и на короткое время, была невестой дракона-императора, затмевало в их глазах ее крестьянское происхождение, а также она была для них диковинкой. Ее искренность и простота производили впечатление чего-то нового и свежего на пресыщенных господ.
Лили и Лидия же куда-то подевались. Агата бродила по бальным залам, чувствуя голодные мужские взгляды на своих обнаженных плечах. Теперь она понимала, почему мачеха запрещала ей носить такие платья.
Дорогу ей внезапно преградил молодой господин в щегольской лимонного цвета тунике, и плаще, украшенном богатой вышивкой. Его румяное лицо и пышные каштановые кудри сразу показались ей знакомыми.
— Вижу, прекрасная госпожа, что вы все же сумели в срок добраться до Альторы и даже проникнуть в сердце дракона-императора достаточно глубоко, чтобы до сих пор оставаться одной из его невест.
Агате пришлось приложить все усилия, чтобы сохранить вежливое выражение лица и не скривиться от охватившей ее неприязни.
Перед ней стоял тот самый молодой купец и заводчик ферналей, которого она повстречала в речном порту Зераны. Зная о том, как отчаянно она стремится поспеть ко сроку в Альтору, он предложил ей разделить с ним каюту, на зафрахтованном им корабле.
— Как видите, я сумела осуществить задуманное и без ваших услуг, — холодно ответила она, собираясь обойти его и двинуться дальше к заставленному угощениями длинному столу, но он не дал ей этого сделать.
Сделав крошечный шаг в сторону, он преградил ей путь.
— Я был уверен, что вы меня запомните! — самодовольно сказал он. — Признаться, при прошлой нашей встрече я и не заметил насколько вы обворожительны…
Агата хотела прервать его неумелые комплименты, и решительно извинившись, закончить разговор, но, внезапно, рядом с ними прогремел до боли знакомый голос:
— Как чудесно, Бонифатий, что вы даже раньше меня нашли мою дочь!
Агата чуть не взвизгнула от восторга, развернувшись, и увидев подле себя отца — Кодрата Таноре собственной персоной.
— Следовало догадаться, что прекрасная госпожа ваша дочь! — воскликнул Бонифатий. — Я рассказывал вам, как она помогла мне завести этого упрямца Арктуса в трюм?
— Да, рассказывали.
Они перебросились еще парой ничего не значащих любезностей и отец, извинившись, сказал, что ему надо коротко переговорить с Агатой. Бонифатий явно был и сам не против прервать этот разговор. Одно дело докучать непрошенным вниманием юной госпоже, и совсем другое делать это при ее отце.
— Этот Бонифатий Пирим унаследовал огромные деньги от своего деда, и не знает теперь, как их потратить, — тихо сообщил отец, пока они с Агатой под руку шли вдоль высоких мраморных колонн, опоясывающих залы. Вокруг уже вовсю кружились в танце пары. — Он мог бы стать отличной партией.
— Отец, он глуп и самовлюблен! — заметила Агата.
— Тем лучше, проще будет им управлять.
Омерзительный Бонифатий был совсем не тем, что Агата хотела бы обсуждать после столь долгой разлуки с отцом, но, похоже, и сам Кодрат Таноре думал также.
— Ах, Агата ну и переполох ты устроила! — мягко заметил он. — Баронесса до сих пор не может уснуть без успокоительных трав, разбавленных терпким вином.
— Она и так их всегда пила, — пробубнила Агата.
— Признаться, я не удивлен, что ты так поступила. Ведь все же ты моя дочь! — с неожиданной гордостью сообщил отец. — Разбивать каменные стены на пути к своей цели — это у нас в крови!
Агата ощутила теплоту в сердце.
Как она знала, отец стал сиротой еще в детстве. Не желая становиться служителем дракона-императора он прибился к странствующим артистам, а затем, добравшись до Южных княжеств, стал укротителем и наездником ферналей.
Агата была уверена, что будь он сам девицей ее лет, то едва ли он бы упустил такой шанс, как возможность стать императрицей всей Визерии. Ей будет жаль его разочаровывать ведь сама она больше этого не хотела.
— Отец, как ты попал на бал? — спросила Агата.
— Ты же помнишь, что императорский двор заказал у меня шесть десятков самых лучших ферналей? Я пригнал их сюда и мне было позволено остаться, пока нужда в них не отпадет, и я не смогу забрать наших звездочек обратно домой. Это такая удача, разумеется. Ведь так я смог не только повидаться с тобой, но и установить некоторые новые знакомства, весьма полезные в нашем деле.
Подойдя к высоким стеклянным дверям, ведущим в освещенный факелами и горящими жаровнями сад, где по петлявшим среди деревьев и кустарников дорожкам, гуляли вельможи, наслаждавшиеся ароматом цветов, и далеким шумом волн, они спустились вниз по каменным ступеням.
Дежуривший внизу служитель подал Агате легкий плащ, чтобы она смогла прикрыть обнаженные плечи. Хотя дни были жаркими, ночи оставались морозными.
Отец рассказывал Агате о том, как идут дела дома, и что Титус сделал свой первый шаг, и уже вовсю учится ходить, цепляясь ладошками за сиденья кушеток и стульев. Сам он этого не видел, но баронесса прислала ему ферата с этой новостью. О том идут ли приготовления Вероники и Нестора к свадьбе он тактично умолчал, а Агата не стала о них спрашивать. Ей уже было все равно.
Эта часть дворца и прилегавший к ней сад находились на некотором возвышении и потому отсюда открывался чарующий вид на темные воды залива, сиявшие вдали огни Альторы, а также башни и купола дворца. Агата любовалась тем, как играет лунный свет на шпилях башен, когда отец вдруг, потянул ее за локоть, и утащил ее с дорожки в заросли олеандров.
Агата недоуменно уставилась бы на отца, если бы вокруг не было так темно. Не дав ей ничего сказать, тот крепко сжал ее предплечья и тихо, но четко сказал:
— Слушай меня внимательно, Агата. Все это очень серьезно. Мне удалось, кое-что выяснить и я должен тебя предупредить: следующим испытанием невест будет турнир! Девушки должны будут продемонстрировать свою ловкость в беге, стрельбе из лука и прочем.
Агата ошеломленно кивнула. Ее отец всегда был крайне предприимчивым человеком, способный найти проход в сплошной скале, но она и подумать не могла, что он так расстарается и выяснит о грядущих испытаниях невест, лишь бы ей помочь.
Турниры проводились в Визерии еще со времен правления старой династии. К счастью, с приходом к власти дракона-императора, из состязаний исключили голодных львов, ямы с ядовитыми змеями и стрельбу из лука по яблоку зажатому в зубах, кого-то из членов семьи. Теперь, все было гораздо проще.
— На четвертом испытании нужно будет показать свою находчивость, проехав по лесу верхом на фернали и собрав по пути особые предметы, которые будут спрятаны, — продолжал отец. — Обязательно требуй, чтобы тебе позволили взять Фифи! От того, насколько хорошо ты ее выучила будет зависеть все. Если ты все сделала верно, то она защитит тебя и вытащит из любой беды! И вот еще, держи, — он сунул ей в руки тонкий свиток. — Это карта Лунного острова, которую я сумел раздобыть. Спрячь ее так, чтобы никто кроме тебя не смог ее найти, а лучше запомни наизусть и сожги.