Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Падение не было стремительным, казавшаяся лёгкой дымка подхватила принцессу мягко и бережно, словно материнские ладони. Девушка парила, окутанная чем-то незримым и удивительно надёжным. Рядом так же медленно спускались её спутники. Длилось падение минут три, казавшись при этом бесконечно долгим. Наконец, ноги ощутили твёрдую поверхность. Призрачный туман рассеялся, взору открылся огромный зал с колоннадой по кругу, со сводчатым потолком, выложенным гранитными плитами полом и покрытым ярким ковром подиумом, куда приземлились принцесса, её отец и стажёр академии.

Вокруг возвышения в коленопреклоненных позах стояли облачённые в белые мантии люди. Обычные люди, а не какие-то тени!

Священнослужители — или кто они тут — слаженно бубнили молитву. Возможно, это была мантра или заклинание.

— Куда мы попали? — хмуро спросил Алинк. — И как выбраться? Высоковато здесь, не допрыгнешь.

— Они вроде не агрессивны, — рассматривала людей Золотиса. — Интересно, что это за ритуал? Ни слова не могу разобрать.

— Славят нового короля, — Холли взял девушку под руку, словно опасаясь, что она снова куда-нибудь побежит, — вроде как ждали мессию, и вот он явился.

— Откуда ты знаешь? — недоверчиво покачал головой Алинк.

Ему ответила дочь:

— Выпускники Академии Ядра получают лингвистический дар за время обучения.

— Ну и где тут король?

— Из нас троих, — уверенно предположил стажёр, — королём можно считать только вас.

— Чушь полнейшая! — Алинк приблизился и громко зашептал ему на ухо: — Послушай, парень, а можно как-нибудь левитировать отсюда?

Холли покачал головой:

— Я пытался, пока мы болтались в воздухе, запустить подходящее заклинание. Мои усилия, похоже, блокировал кто-то более умелый.

— Или тот, кто готовился к встрече, — возразила Злата, — раз, ты говоришь, они ждали.

— Ждали, — кивнул парень, шагнув вперёд, он загородил собой девушку и выкрикнул несколько фраз на незнакомом языке.

По рядам иномирцев прошелестел восторженный вздох.

Они продолжали стоять на коленях и бормотать, поднялся только один мужчина очень высокого роста. Он отвесил глубокий поклон, отчего длинные серебристые волосы свесились на лицо, распрямился, привычным движением отбросив их за спину, и обратился к толмачу, не забывая поглядывать на «короля». Речь была пространной, изобиловала сложными оборотами, по всей видимости, высокопарно восхваляющими долгожданного мессию.

Холли не стал переводить дословно, изложил суть:

— Приглашают посетить дворец местного правителя. Тот очень стар и немощен, поэтому не смог явиться сюда для встречи гостя и выражения глубочайшего почтения.

— Что будем делать, молодёжь? — Алинк посмотрел на дочь, потом перевёл взгляд на парня.

— Вряд ли нас убьют, — рассуждала Золотиса, — давайте попробуем договориться с правителем, быть может, он согласится отпустить нас, если поймёт ошибку.

— Я согласен с принцессой, — кивнул Холли, — переговоры всегда лучше, чем противоборство.

Алинк вздохнул, криво улыбаясь:

— Нам повезло, что ты понимаешь их наречие. Будь по-вашему. Идём!

Он, так и не убрав кинжал, первым спрыгнул с подиума и кивнул длинному иномирцу, веля показывать дорогу. Тот снова поклонился, изобразил гостеприимный жест и пошагал к видневшимся в глубине зала высоким двустворчатым дверям, инкрустированным серебряной вязью. Алинк двинулся за провожатым, Золотиса последовала за отцом, Холли замыкал шествие. Обитатели храма так и не встали с колен, продолжая тянуть радостные песнопения.

Глава 13

Новый король

Во дворе храма путешественников ждали два паланкина, отдалённо напоминающие пролётку без колёс. За обитым бархатом сиденьем имелся сложенный в гармошку полог, из днища кузова вперёд и назад торчали по четыре отполированных шеста с кожаными петлями на концах. Не успела Золотиса сообразить, каким образом передвигается эта конструкция, как к паланкинам подбежали некрупные, крепкие на вид мужчины в просторных штанах с лямкой через голое плечо, босые, но с похожими на маленький зонтик шляпами. Это оказались носильщики. Не говоря ни слова, мужчины впряглись в паланкины, перекинув петли через шеи, и замерли в склонённых позах, ожидая, когда разместятся седоки.

Высокий длинноволосый монах вежливо пригласил Алинка занять первый паланкин, а парню с девушкой указал на второй. Разделяться не хотелось. Злата настороженно посмотрела на Холли, тот приободрил её:

— Не тревожься, у меня боевое заклинание наготове, в случае чего сработает моментально.

Она не стала расспрашивать, что за штуку держит за пазухой стажёр, залезла в необычный экипаж и на всякий случай вцепилась в бортик. Удивило девушку то, как слаженно носильщики подняли кузов, не накренив, даже не качнув. Пошагали они тоже так, словно плыли по спокойной воде. Ровно и медленно.

Первый паланкин также неспешно двигался впереди. Алинк раза три оглянулся, проверяя, не отстала ли дочь, она помахала ему рукой, успокаивая, после чего принялась рассматривать город. Ярко освещённые высоким солнцем улицы выглядели невозможно чистыми, будто их языками вылизали. Одноэтажные покрашенные в неяркие цвета дома с крышами необычной формы, похожими на модные дамские шляпки, с одинаковыми открытыми верандами, казались близнецами, одетыми в типичные, лишь немного отличающиеся тоном рубашки. За невысокими, почти незаметными заборами росли миниатюрные постриженные кубиками кусты, клумбы выглядели так, словно их высаживали по одному лекалу. Смотрелись улицы и площади симпатично, но как-то однообразно, без выдумки. Вернее, всё будто бы подчинялось фантазии одного человека — талантливого, но не стремившегося к оригинальности.

Наконец паланкины приблизились к грандиозному зданию, обнимавшему круглую площадь с трёх сторон. Как и остальные дома в городе, дворец имел единственный этаж, но был заметно выше, крыша его смотрелась уже не шляпой, а настоящей короной. У широких дубовых дверей стояли воины в ярких синих мундирах с множеством золотых пуговиц и петель. Мужчины сохраняли суровое выражение лиц и даже не взглянули на прибывших гостей. Как будто их задача состояла не в охране объекта, а в создании торжественного настроения.

Выбравшись из паланкинов, Злата, Алинк и Холли в сопровождении непрерывно кланяющегося монаха вошли во дворец через распахнутые невидимкой двери. Преодолев огромный холл с многочисленными очень тонкими колоннами, гости оказались в уютном тронном зале. По центру его на возвышении лежал ковёр, похожий на тот, что принял вывалившихся из Шахитона людей.

— Ритуальные письмена, — шепнул принцессе Холли.

— Я так и подумала, — ответила девушка, переводя взгляд на сидевшего на троне, обложенного бесчисленными подушками древнего деда.

Король, несмотря на богатые одежды и венец на лысом черепе, величественным не казался. Он смерил бесцветным взглядом вошедших, едва заметно шевельнул узловатым пальцем в ответ на низкий поклон монаха и хриплым голосом заговорил на понятном Золотисе языке:

— Счастлив приветствовать нового короля Хотьена.

Алинк выступил вперёд и, гордо вскинув голову, ответил:

— Среди нас нет короля! Мы — посланцы Шахитона — прибыли сюда с требованием прекратить нашествия Сводящих в наш мир.

— Я понял, — едва заметно кивнул дед, — беда в том, что это невозможно, пока я не передам власть новому правителю. Так утверждает оракул.

— Ну, так передайте! — повысил голос Алинк. — Неужели на весь ваш Хотьен не найдётся достойного преемника! Зачем нужен иномирец⁈

Сидящий на троне старик, едва шевелясь, покачал головой:

— Нет. У нас нет не то чтобы достойных, просто достаточно умных. Именно поэтому мы вынуждены заимствовать разум в других мирах.

Вот как это называется! Золотиса готова была броситься на старикашку с кулаками, хорошо, что Холли незаметно придержал девушку за локоть и шепнул:

— Не поддавайся, он нас провоцирует.

На что провоцирует? Она не понимала. Осталась стоять, но внутри всё бушевало. Оказывается, тени приходили в Шахитон по приказу этого древнего паука! Сколько горя они приносили! Как тяжело приходилось родственникам сведённых с ума людей! Как много требовалось усилий, чтобы охранять кордоны! И всё потому, что сами хотьенцы глупы?

25
{"b":"892573","o":1}