Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И подчиняться!

Вчера Иовилл совсем не пришел к своему гостю, а разодетый в великолепно расшитую ливрею слуга принес весть о том, что король серьезно болен. Этот же слуга вежливо отказался отвечать на любые вопросы, упирая на то, что ничего не знает, а потом удалился, беспрерывно кланяясь. Радан просидел в кресле до самого заката, мрачно стискивая древко своего двузубого копья, и задумчиво потирая подбородок. Что же творится в уме этого щеголя? Что он задумал? Эх, ну почему все так запуталось. Ну почему я не на поле битвы, где каждые шаги врага просты и понятны. В глубине души Радан жалел, что он уже не может жить так, как прежде.

Звон стали. Удар, тяжело отдающийся в руке. Тяжелый щит, тянущий к земле. Меч. Великолепный меч из самой лучшей стали. И враг. Враг, на голову которого необходимо обрушить этот меч. Тяжелое дыхание и лязг доспехов.

Но эти времена теперь в прошлом. В жизни короля есть свои преимущества, но правители королевств никогда не выходят на поля сражений, вставая в строй вместе с обычными легионерами. Жаль, но теперь мне приходится иметь дело лишь с закулисными интригами и льстивыми улыбками знатных лордов. Но как хотелось бы просто выйти в поле и могучими ударами раскроить несколько голов...

И снова Радан ощутил чье-то присутствие, но на этот раз голос не стал вмешиваться. Затаившись в глубинах королевского рассудка, он беззвучно прислушивался к мелькающим в голове Радана мыслям, а через несколько минут исчез, едва слышно шепнув напоследок:

- Скоро... Уже очень скоро...

Радан стоял и смотрел на подстригающих деревья садовников, когда беззвучно вошедший в комнату слуга, нерешительно кашлянув, привлек его внимание:

- Его Величество король Иовилл просит своего царственного брата принять приглашение и сегодня вечером прийти на официальную аудиенцию, на котором будет присутствовать вся знать Великого Неалентоса.

Время пришло. Где-то далеко-далеко за пиками Ограждающих Гор Вал-Накина на немыслимо далеком расстоянии при свете тускло-красного солнца мерно перемигивались четыре багровых огонька. И там же в непроглядной темноте одной из пещер неподвижно застыли две скорченных высохших мумии, а в глубине их темных сущностей все еще теплились угольки нечеловеческого разума.

Падшие терпеливо ждали, пребывая в полной уверенности, что их время все же придет.

* * *

Роскошный тронный зал королевского дворца в Неалентосе был буквально заполонен сотнями высокомерных аристократов. Здесь собралась буквально вся приближенная к трону знать. Расфуфыренные лорды с надлежащим точно выверенным презрением поглядывали на многочисленных слуг, подготавливающих столы для будущего банкета. Их спутницы, надушенные и разодетые в роскошные платья с многочисленными кружевами, медленно прохаживались по залу, обмахиваясь веерами, как это и положено знатным леди. Обмениваясь между собой ничего не значащими фразами, все буквально не отрывали взгляд от возвышения, на котором стоял золотой трон Неалентоса. Пока пустой, ибо король Иовилл еще не удостоил их своим появлением.

Но в воздухе, густо пропитанным ароматом духов и притираний, же начинало сгущаться ожидание.

В сопровождении двух слуг и нескольких стражников в тронную залу решительным шагом вошел король Радан и незамедлительно проследовал к возвышению, где для него немного в стороне от королевского трона было установлено мягкое кресло. Приход правителя соседней державы вызвал в зале оживленные шепотки и множество изумленных и недоверчивых взглядов.

- Подумать только, явился на королевский прием разодетым в кольчугу и латы, будто на войну собрался, - шепнула молоденькая представительница местной знати, обращаясь к своей высокомерно уставившейся в потолок соседке. - Ну что за мужлан!

Ее собеседница согласно кивнула, не забывая при этом сохранять независимо гордый вид:

- Да еще и с оружием. Разве приличествует вежливому человеку расхаживать везде с копьями? А это что у него там за пятнышко на латах?.. Неужели кровь? Фу-у, какая мерзость!

- Какие же все-таки варвары эти северяне.

Радан подошел к своему креслу и невозмутимо опустился в него, положив копье на колени. А в зале снова послышались шепотки, ибо занимать свои места прежде правителя королевства - вопиющее нарушение всяческих представлений о приличиях.

- Дикарь! - Возмущенно фыркнула высокомерная дама, а ее соседка согласно кивнула, презрительно скривив губки.

Радан, откинувшись на спинку кресла, окинул многочисленных представителей местной знати ничего не выражающим взглядом и невозмутимо погладил древко своего древнего оружия. Последнее время он с ним не расставался буквально ни на минуту, ощущая себя без этого страшного оружия чуть ли не голым беспомощным младенцем. Ну что за люди, важные как индюки, которые еще не знают, что их откармливают для того, чтобы в один прекрасный день подать к столу запеченными с яблоками? А эти дамы... Радан не мог не признать, что многие из местных красавиц выглядят весьма привлекательно, но, по его мнению, было бы еще лучше, если бы они стерли с лиц этот толстенный слой пудры и румян, придающий им вид каких-то фарфоровых куколок. А их духи... Смешавшиеся в воздухе ароматы напоминали королю Тулсакскому о лавке торговца благовониями, в которую угодило ядро катапульты. При обороне Тулсака он видел подобную картину. Обвалившаяся стена, груда камней, сотни маленьких пузырьков, превратившихся в мелкое стеклянное крошево. И запах...

Мрачно развалившись в кресле, Радан все же не забывал об осторожности. Его глаза, повинуясь инстинкту бывалого воина и убийцы, методично шарили вокруг, замечая даже самую малейшую деталь. Грозные стальные наконечники копий в руках стражников, укрепленные на стенах мечи, которые хотя и предназначались только для украшения, все же были вполне пригодны и для отнятия чьей-нибудь жизни, церемониальные кинжалы на поясах знатных лордов. Ничто не ускользнуло от его внимания.

Постепенно среди собравшейся на прием знати возобновились пустые ничего не значащие разговоры.

- Варвар, - молодая дама несколькими нервными движениями поправила кружевной ворот своего роскошного платья. - Только взгляните на него. Глазами так и шарит. А взгляд-то какой! Как он на меня взглянул, так я уж думала, что это и не человек вовсе, а какое-то чудовище из местных болот. Да разве люди могут так смотреть?

- Тише, ты ведь не хочешь, чтобы он услышал, - шикнула на нее соседка. - Он снова смотрит сюда. Ты же знаешь какой слух у этих дикарей...

На лицо Радана медленно вползла усмешка. Да эти разукрашенные павлины меня просто боятся! Ах, как эти лордики сверкают глазами, сжимая свои игрушечные кинжальчики. Наверное, хотят вызвать меня на поединок? Будто у них есть хотя бы полшанса на победу. А эти леди ведут себя так, будто меня здесь и нет. Они так демонстративно отворачиваются и задирают нос, что того и гляди шмякнутся, наступив на подол своего же платья. Усмешка ширилась и вскоре превратилась в довольный смех.

Все разговоры разом утихли, и сотни глаз с неприязнью уставились на Радана. Даже слуги и стражники смотрели удивленно и неодобрительно. Радан невозмутимо подмигнул одной из местных напудренных красоток и улыбнулся, заметив, как она испуганно попятилась. Даже сквозь толстый слой пудры было заметно, что она покраснела. Стоящий рядом с ней молодой лорд раздраженно шагнул вперед и уже открыл рот, намереваясь обрушить на северного дикаря гневную речь.

И именно в этот момент прозвучали звуки горна, возвещающие о прибытии Его Величества короля Иовилла правителя Великого Неалентоса.

Иовилл вошел в тронный зал, и все присутствующие там лорды, повернувшись в его сторону, отвесили глубокие поклоны. Зашуршали юбки, когда многочисленные дамы присели в безукоризненных реверансах. Непрерывно кланяясь и пятясь задом, слуги мгновенно выскользнули из тронного зала. Радан же, на мгновение приподнявшись, кивнул Иовиллу и снова невозмутимо опустился на свое место.

116
{"b":"872793","o":1}