Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Реджис слегка наморщил лоб и взглянул в сторону, откуда донесся грохот выцветшего фургона, украшенного лентами. Приехали бродячие артисты, и будет представление на площади. Оказалось, в Леайте они время от времени случаются.

- И как же здесь найти виновного?

Дознаватель снисходительно улыбнулся.

- Надеюсь, смогу очень удивиться. Дело действительно интересное.

- Без подозреваемых и мотивов?

- Только на первый взгляд, госпожа Ирмас. Мотивы, улики, следы, совпадения есть всегда. Порой их они заметны не сразу, но обязательно проявляются.

- Поверю на слово. И, раз преступление произошло в таверне, я могу рассчитывать узнать, что же случилось?

- Разумеется, госпожа Ирмас. Вы помогали в расследовании, не забывайте.

Сейчас стоило вежливо поблагодарить за оказанное доверие, попрощаться и уйти. Но я была бы не собой, если б не ляпнула совершенно лишнее.

- Это мой долг перед короной.

Прозвучало неестественно и слишком иронично. Реджис имел полное право рассердиться, но, к удивлению лишь коротко качнул головой, мол, «другого и не ждал». Чудное завершение беседы, ничего не скажешь.

- Раз так, и все мои вопросы долг, расскажите, зачем вам понадобилось учиться танцевать? Признаюсь, увидеть подобное я не ожидал.

Браво, Сорель, о твоих планах скоро поползут слухи.

- Собираюсь устроить праздник в честь окончания весны. Это привлекает гостей и хорошую выручку. Анри и Тибо предлагают вместо обычной попойки маскарад с музыкой и танцами. Уместно ли это в Леайте? Вы что думаете?

- Думаю, удивите местных, если решитесь. Маскарады вызывают особый восторг у людей. Всем нравится притворяться кем-то другим.

Ну если сам господин Эрван считает идею стоящей, почему не попробовать? В конце-концов, серьезными убытками и долгами затея не грозит. Да и есть вероятность, что кто-нибудь из местной знати решится надеть маску, костюм с чужого плеча и явиться инкогнито. Будет интересно.

В голову закралась шальная мысль, после которой захотелось отвернуться, неловко кашлянуть и поскорее уйти. Мастер дознаватель ярко нарисовался в воображении в черной маске, длинном плаще с капюшоном, опущенным до самого кончика носа и, разумеется, в образе чудовища из легенды. Без сомнений, он бы явился, желая похитить очередную жертву и утащить в замок посреди пустоши. Все девицы города пришли бы в восторг.

- Тогда, если праздник состоится, жду среди гостей, - я искренне радовалась, что мысли не проступают надписями на лбу иначе гореть бы со стыда. - Хорошего вам дня.

Не успела и шагу ступить, как Реджис остановил.

- Госпожа Ирмас, скажите, вы получали приглашение от леди Сибилл?

Да сшейдов же хвост! В кои-то веки ведь удалось ничего не испортить.

- Получала. Почему вы спросили?

- Хотел узнать, собираетесь ли идти.

- Разумеется. Леди Сибилл хочет меня видеть.

Я не могла узнать мыслей Реджиса, отчего из-за любого упоминания имени Бланш тон его голоса неизменно холодеет, а по глазам и выражению лица становится невозможно разгадать истинные чувства. Можно обсуждать расследование, любую ерунду, даже шутить, но как-то только дело касается Бланш, я будто подступаюсь к чему-то слишком личному и недоступному посторонним.

- Считаете, не стоит?

- Нет. Вы вольны делать, что захотите, госпожа Ирмас.

- Вас тоже пригласили?

- Было бы странно, если бы нет, не находите?

Как иначе-то? Вы были первым в списке гостей, мастер дознаватель. Место по правую руку от хозяйки дома обеспечено, хотя она непрочь и рядом вас усадить.

- Скажите честно, господин Эрван, мое присутствие кого-нибудь оскорбит?

- Разве я могу говорить за всех?

- Тогда почему задали вопрос?

- Потому что захотел узнать, - ответил Реджис, делая медленный шаг навстречу. - Перестаньте искать в каждом слове попытки вас задеть. Наш неприятный спор давно в прошлом, не так ли? Всего хорошего вам, госпожа Ирмас.

Глава двадцать третья

На площади затевалось представление. Артисты, прибывшие в город в полинявших фургонах, на удивление быстро получили разрешение магистрата и уже на следующий день готовили небольшую сцену. Спектакль обещали к вечеру, а пока быстро устанавливали неказистые декорации, не обращая никакого внимания на глазеющих прохожих. Даже стайка детей, подобравшихся слишком близко, нисколько не отвлекала от работы и репетиции.

- Давайте спросим, каким богам они молились? Может, стоило бы последовать примеру и сделать подношение?

- Дело не в милости богов, Сорель, - Анри, на чью руку я опиралась, оглянулся на артистов. - Бургомистр хочет отвлечь жителей от дурных слухов и паники. Помните, Мод рассказывала? Мертвые путники на дороге, чудовища… Вам ли не знать, как здешний народ любит страшные сказки. Ну и боится скорой уплаты налогов.

- Так чего из этого больше?

- Спрашиваете! Чудовища не просят денег.

Учтя предыдущие ошибки, мы отправились подавать прошение об использовании уличной территории заранее и вдвоем. Анри ясно дал понять: вера в мое благоразумие опасно пошатнулась и висит на волоске. Предстоящая затея, и без того достаточно авантюрна, чтобы получить от ворот поворот, а если вступить в спор с чиновниками, не имела ни малейшего шанса.

- Может, ваш кавалер отправился к самым злостным должникам, а? - не удержался от подкола Анри. - В прежние времена он бы с отрядом стражников объезжал окрестные деревни, размахивая королевским гербом и грамотой с собственными полномочиями.

- В прежние времена, Анри, вас бы выпороли и оставили у позорного столба за пристрастие к азартным играм.

- А вы стали бы лесной ведьмой и отправились под суд с подачи какого-нибудь Реджиса Эрвана.

- Слава богам, те времена в далеком прошлом. Ей-богу, вы как старуха-воспитательница в приюте — лишь бы найти повод придраться.

Мы пересекли площадь и двинулись вдоль ряда лавочек, предлагающих покупателям сладости, свежий хлеб, острое поджаренное мясо, завернутое в тонкие лепешки, разнообразные чаи, привезенные с разных концов света и различные безделушки, привлекающие внимание детей и скучающих дам. В одной из витрин я взглянула на собственное отражение и осталась довольна, поскольку с перешивкой очередного теткиного платья Ламар Бенуа справился на отлично - не зря носил гильдейскую брошь.

- И все-таки жаль, что не застали господина Лэндри, - проговорила я. - Вдруг, помог бы с прошением и сегодня?

- Признайтесь, Сорель, вы просто скучаете.

- Если только самую малость. Но о деле пекусь гораздо больше. Боги, Анри, перестаньте, с такой гримасой нужно вон туда, на сцену, а не за учетные книги.

- Не угадали — актер из меня никудышний. Кстати, сходим на представление?

- Напомните вечером. Или лучше возьмите Эри для компании — она будет в восторге.

- Новостей о ее отчиме нет?

- Ничего нового. Но, возможно, Эри будет позволена встреча.

- Зачем?

- Хочет уговорить его вернуть деньги покойной матери.

Анри покачал головой и усмехнулся.

- Какая глупость. Может, переубедим сразу? Есть подходящее зелье? Глядите-ка, Сорель. Вон туда, на дорогу. Боги благосклонны — ваш ухажер объявился.

Ноэль Лэндри, о котором, несмотря на шуточки, я справилась первым делом, едва пришли в магистрат, ехал навстречу. Костюм его был припыленным, к седлу крепились небольшие сумки — похоже, в «коте и лютне» он не появлялся по причине отсутствия, а не нежелания встречаться со мной.

- Сорель, прошение подано, - тихонько протянул Анри. - Его бы рассмотреть побыстрее. Улыбнитесь что-ли.

- Да ну вас.

Ничего особенного от случайной встречи ждать не стоило, но небольшого объяснения я заслуживала. И, похоже, Ноэль считал так же, раз соизволил спешиться и направиться прямо к нам. Чувство легкой радости заставило сердце стучать быстрее, рука невольно потянулась поправить волосы, потревоженные ветерком, а в мыслях пронеслось все известное о правилах этикета.

72
{"b":"830713","o":1}