Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Поверьте, я прекрасно понимаю, - с язвительной улыбкой продолжил бухгалтер. - Признаться, сам далеко не праведник и могу припомнить некоторые случаи…

- Анри, заткнитесь. Не то вычту из жалования за длинный язык.

- Я нем как рыба, - ехидная ухмылка с лица, впрочем, не исчезла.

- А вы чего улыбаетесь? - я взглянула на дознавателя, слишком старательно не обращающего на нас внимания. - Находите это забавным?

- Я не сказал ни слова.

- Вот и не стоит.

Проклятая Розелл! Чтоб ее клоповник сшейды сожрали! Дара с гулькин нос, а норовит в чужие дела влезть. Силу в травах не чует, а вот невинная перед ней девица или нет — пожалуйста. В школе о таких рассказывали. Мизерной крупицы дара не хватает, чтобы стать хотя бы бытовым магом. Все, что доступно — смутные ощущения, зачастую расплывчатые и неточные. Обычно на подобное и внимания не обращают, списывая на житейскую мудрость. Но Розелл видно не собиралась сдаваться после того, как провалила экзамен - стала деревенской ведьмой.

Анри не преминет вспомнить об этой досадной мелочи разок-другой — в конце-концов, быть посланным во тьму ему не привыкать. А вот Реджис, в чьих глазах я и без того выгляжу не слишком достойно, что угодно может подумать. Конечно же это и останется тайной. Сам глазом не моргнул, когда ведьма сказала о каких-то кровавых событиях в прошлом. Неужели слухи правдивы, и Реджис совершил страшное преступление? Хотелось бы узнать.

Глава семнадцатая

С Реджисом мы попрощались у таверны. По пути мало обсуждали поездку к ведьме - мыслями, разумеется, дознаватель делиться не спешил. Оставалось только надеяться, что удастся узнать новое.

Анри отправился вернуть лошадей. А я в пострадавшем от дурной погоды платье, с влажными от небольшого дождя волосами и не радостном настроении в «кота и лютню». Время давно перевалило за полдень, хотелось только поесть и поспать, но никак не работать. Однако, боги не спешили смилостивиться и подарить спокойный день.

Не успела дойти до стойки и справиться у Кайры, как идут дела, меня окликнули. Себастиан Мейкс собственной персоной сидел за столом в компании капитана Жано с «Голубки» и незнакомца, в котором я узнала недавнего гостя.

- Госпожа Ирмас, какое счастье, что мы встретились, - улыбнулся Себастиан, бегло окидывая взглядом. - Надеюсь, срочные дела закончились успешно? Не нужна помощь?

- Нет, благодарю. Все в порядке. Вижу, вы пришли не один. Капитан, рада, что приняли приглашение.

Жано сдержанно улыбнулся.

- Ваше заведение, действительно, достойное. Здесь хороший эль.

- Кухня тоже отличная. Уверяю, вам понравится.

Более приятных слов от моряка вряд ли дождусь. «Голубка» стоит в порту давным-давно, а капитан до этого дня не соизволил заглянуть.

- Как прошел праздник, госпожа Ирмас? Рассказывают, он был великолепным.

Интересно, а про визит Ноэля Лэндри, Себастиану тоже рассказали? Сплетники в Леайте работали отменно. Отчитываться я не должна, но и полностью игнорировать не стоит. Дружить с богатыми и знатными господами на руку — они щедрые и полезные клиенты.

- Вам не соврали. Обязательно расскажу подробно, но позже. И простите, что не поблагодарила лично за цветы — они были прекрасны и очень пригодились.

- Не стоит. Хотел вас порадовать и немного помочь.

Растягивать обмен любезностями не имело смысла. Капитан щурился, потягивая из кружки эль, и несомненно догадывался, в чем дело. А вот третий не представившийся собеседник взглянул лишь пару раз, да и то на гильдейскую брошь.

- Прощу прощения, я должна переодеться после поездки. Погода совершенно неподходящая. Увидимся позже, господин Мейкс.

Незнакомый мужчина улыбнулся и снова ничего не сказал. Он был молод и довольно привлекателен. С черными вьющимися волосами, смуглой кожей и яркими голубыми глазами, что выглядело необычно. Уже уходя, я поняла, почему он показался знакомым. Это тот самый пассажир с «Голубки», вопрос о котором разозлил капитана. Жано еще говорил, что у него гильдейский значок, и я обязательно должна узнать, какой именно. Маг в Леайте — настоящее событие.

Кайра, увидев мое приближение, очень обрадовалась.

- Наконец-то вы вернулись, госпожа.

- Что-то случилось?

- Нет-нет. В таверне все хорошо. Терк варит эль, Марта и Эри готовят, я разношу гостям выпивку. Только вот утром, сразу после вашего отъезда приходил зеленщик и заявил: по старой цене продавать больше не будет.

- Вот как?

- Да, госпожа. Говорить хотел только с вами или господином Анри. Как узнал, что никого нет, разозлился и быстро ушел.

- Ладно уж, разберемся, - вздохнула я. Господин Мати принадлежал к тем самым тревожным людям, предпочитающим передавать панику остальным. Разумеется, он не мог просто сообщить о повышении цен, а должен был непременно взбаламутить воду и напугать Кайру, теряющую самообладание от каких бы то ни было цифр. Читать она умела, могла поставить подпись, посчитать деньги, но и только. При виде учетных книг едва ли не холодный пот прошибал. Как и меня вначале. - А где Тибо?

- Ушел попрощаться с друзьями-музыкантами. Они сегодня уезжают из Леайта. Кстати, госпожа Сорель, есть хорошие новости. Пока вас не было, заходила леди Бланш. Сказала, что решила прогуляться, несмотря на погоду, выпить чаю с мартиным вареньем и надеялась застать вас. Просила передать, что обязательно заглянет еще.

- Надо же. Странно.

- А мне она кажется очень приветливой, - пожала плечами Кайра. - Да и сами подумайте, с кем еще подружиться в Леайте? Небось сидеть с матушкой скучно целыми днями. Слышали, они купили дом с видом на море в старой части города? Видно мешок денег отвалили.

Если дом не напоминает королевский дворец, я разочаруюсь. Дамам положения леди Сибилл полагается жить в роскоши и не тратить время на заведения вроде «кота и лютни». Леди Аделайн вряд ли еще сунет сюда свой нос, да и Бланш вряд ли жаждет моего общества. Готова спорить, ей интересен кое-кто другой.

- И еще прибыло письмо. Для господина Анри. Держите. Я спрятала, чтобы не залить ненароком.

Конверт был пухлым и помятым. Чернила кое-где расплылись, но надпись читалась безошибочно. Письмо пришло на имя Анри Мориса Равьена в город Леайт, заведение «Кот и лютня». Имя отправителя ни о чем не говорило. Просто восхитительно! Какого сшейда Анри вообще придумал раздавать мой адрес дружкам в столице? Решил я ничего не узнаю и буду закрывать глаза? Или прячет от папочки какие-нибудь неприятные делишки? Пусть только вернется - выведу на чистую воду.

- Путешествовать в сырую погоду непросто, - Кайра оглядела мой наряд. - Может, вам помочь?

Не стоило бы отрывать ее от работы и оставлять в зале на одну служанку меньше, но Мод и Лизет справятся. За прошедшее время я успела привыкнуть к постоянной помощи и заботе. Ухаживать за собой гораздо приятнее, если есть кто-то, способный подать платье или уложить волосы. Как я обходилась раньше? Не удивительно, что покойная тетка любила наряжаться. Кайра и сама признавалась: служить мне приятнее и гораздо проще. Не представляю, как буду справляться без нее, когда вернусь в столицу. Да и без остальных тоже. Все-таки неплохо чувствовать себя хозяйкой в доме и иметь слуг.

Спустя полчаса я вернулась в зал в чистом платье, со свежим лицом и куда более благодушным настроением. Если не считать выходки Анри, который, кстати, не соизволил вернуться.

Мейкс, капитан Жано и незнакомый пассажир еще сидели за столом.

- Знаешь, о чем они говорят? - спросила у Мод.

- А как же? Обсуждают следующий рейс «голубки». Но сдается, госпожа, Себастиан Мейкс просто хотел встретиться. Едва явился, сразу справился о вас. Нравитесь вы ему, так и знайте.

- Боги, пощадите.

Мод удивленно захлопала ресницами.

- Разве он вам не по душе? Такой обходительный и богатый человек. Любая бы радовалась.

54
{"b":"830713","o":1}