Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Скоро вернусь, - сообщила Риза, выслушав указание дороги, и, не дожидаясь ответа, направилась к нужному дому со скромной вывеской.

Шедшие ей навстречу девушки в грубых крестьянских платьях сразу же умолкли и сдавленно заулыбались, то поднимая, то опуская взгляды.

- Ваша сестра привлекает внимание.

Боги, почему Реджис не сослался на какие-нибудь важные дела, не попрощался и не ушел? Неужели в порту закончились контрабандисты, а за решеткой у городской стражи воры и убийцы? На худой конец, мог бы приехать Венсан Грато — забрать ценный медальон и Дамиена впридачу.

- Ей удается этого не замечать.

Присутствие Реджиса, стоящего за спиной, было почти осязаемым. Казалось, он вот-вот протянет руку, прикоснется и придется обернуться.

- Повезло. Она настроена решительно, верно? Не боится чудовища, из-за которого весь город на ушах.

- Не беспокойтесь. Иной раз Риза кажется самонадеянной даже мне, но она много лет изучает магических созданий.

- Как это возможно? - стараясь не поднимать головы, я сделала пару шагов к крыльцу. - Вы разрушитель, способны воздействовать на разум. Если Риза целительница, значит… не знаю, что думать.

Светлые боги, зачем он так смотрит? Ни холода, ни раздражения, ни толики высокомерия — ни капли того, с чем я могла бы разобраться.

- Дело в искажениях, Сорель. Помните, я говорил? Наш отец не владеет даром, но может передать его через поколение. Риза способна кое-что чувствовать и исцелять неглубокие раны, поскольку ее мать целительница. Немного изучала боевые приемы, но в полной мере не владеет ничем.

При мне в Гавронской школе не было ни одного ученика с половинным даром. Он проявляется крайне редко и среди высокородных магов считается недостойным. В учебниках, конечно, говорится, как полезны оказываются такие способности. Но правда в том, что половинные всегда слабее чистокровных, о чем последние не устают напоминать.

- Если дар наследуется по мужской линии, получается Риза…

- Внебрачная дочь. Может, однажды сама упомянет.

- Не важно — это не мое дело.

- Но вам интересно? Здесь нет особенного секрета, иначе Риза бы не назвала фамилию.

- Кому-нибудь другому вы бы тоже рассказали?

Реджис покачал головой.

- Сорель, вам известно столько, что происхождение сестры погоды не сыграет.

Разговор не касался произошедшего, не вызывал желания поскорее сбежать в таверну и спрятаться за бесконечно важными делами, поэтому и нравился. Если б не проклятая недосказанность, висевшая в воздухе, я бы не ломала голову и наслаждалась моментом. Солнцем, выглянувшим из-за облаков, золотистыми отблесками на волосах Реджиса, разглядывала бы мелкие морщинки в уголках чуть сощурившихся глаз.

- Я сохраню все в секрете, будьте уверены.

- Знаю. И доверяю вам.

- Доброго дня, госпожа Сорель! Как мои девочки? Не слишком допекли?

Отец Мод и Лизет, дюжий мужчина с всегда раскрасневшимся из-за жара лицом, блеклыми рыжеватыми волосами и бычьей шеей, никогда не обещал прийти заранее. Раз в два-три дня он оставлял работу, чтобы посмотреть на поведение девиц и разузнать, не собрались ли те улизнуть с голодранцами-матросами, которые непременно заявятся требовать приданое. Каким-то чудом Мод умудрялась сохранять свидания втайне, иначе в таверне бы разразился настоящий шторм.

- О, не волнуйтесь, господин Нарлис, они просто умницы. Как поживаете?

Появился кузнец вовремя. За приятной и абсолютно пустой беседой, уже через минуту не оставляющей в памяти и следа, я сумела перевести дух. Посетители искренне считают священным долгом поболтать с хозяйкой, а та, разумеется, только этого и ждет днями напролет. К вечеру от улыбки сводит скулы, а язык еле ворочается.

- Теперь скажете, что нужно срочно идти в зал? - спросил Реджис, когда господин Нарлис отправился в «кота и лютню».

- А поверите? Светлые боги. Я вообще не знаю, что вам говорить.

- Почему это?

Он наблюдал за переменой в моем лице и улыбался.

- Издеваетесь?

- Нисколько. То, как старательно вы отводите глаза кажется даже очаровательным. И, если угодно, можно еще какое-то время притворяться будто между нами ничего не изменилось.

Наверное, в Главикусе ведутся отдельные лекции, где студентов обучают одной-единственной фразой объяснить все, не называя вещи своими именами, попутно ввергая собеседника в состояние, близкое к вынужденному бегству. Идея со «срочными делами в таверне» никак не покидала голову.

- Чего вы хотите? - я подошла ближе. - Если услышать правду, то да, я отвожу глаза и задаю ненужные вопросы потому, что после той ночи не могу выбросить вас из головы. Постоянно вспоминаю все случившееся до появления младшего целителя. Если…

- Сорель, - от волнения я взмахнула рукою и Реджис плавно перехватил ее. - Не будем усложнять. Той ночью я ясно выразил свои намерения и не отказываюсь от них. Вопрос, чего хотите вы? Или, может, есть кто-нибудь другой?

- Нет. С чего вы взяли? - выпалила я, переходя на полушепот, и тут же ощутила разгоревшееся раздражение. Слишком быстро сдалась и слишком заблестели его глаза.

- Клянусь богами, наверное, хотите превратить меня в жабу, - тихо произнес Реджис, медленно отпуская мои пальцы. - Обещаю чуть позже предоставить такой шанс. Если, конечно, сестра не опередит.

Дверь лавки Ламара Бенуа открылась, и оттуда появилась Риза со свертком в руках. Арлет, вышедшая следом, что-то настойчиво объясняла, указывая на покупку и активно жестикулируя.

- Считайте это за удачу. Она-то бережно относится к магическим созданиям.

- Вы были правы — прекрасный мастер, - если Риза что-нибудь заметила, то виду не подала. - Сбросил несколько монет за покупку трех готовых рубашек сразу. Предлагал сшить костюм по моим меркам.

- Советую не отказываться.

- Надо бы не забыть и найти время, - она взглянула на брата. - Ну что, идем?

Глава тридцать восьмая

- Слышал, госпожа Ирмас, слышал какое несчастье с вами приключилось, - говорил аптекарь, до отвратительного медленно наполняя флаконы измельченными травами. Разумеется, нарочно, чтоб выспросить как можно больше и целый день наслаждаться свежими сплетнями. - Недаром говорят: беда там, где не ищешь. Вы-то как? Оклемались? Спите хорошо? Может, чего от бессонницы возьмете?

- Нет, благодарю.

- Как скажете. И где теперь ваш несостоявшийся братец? Верно, судить будут?

- А как же, будут. Только где он обретается — не моя забота. Пусть городская стража разбирается.

- Городская стража? Я-то думал, господин дознаватель делом занимался. Люди говорили, он вас из лап негодяя-то и вырвал.

Я мысленно взмолилась Лорхане, глядя, как господин Ренард плотно запечатал горлышко последнего из флаконов.

- Так и было. Только вот, кто чем занимается, не важно. Главное — его поймали.

Аптекарь недовольно закряхтел и еще неспешнее прикрыл дверцы шкафчика, повернул в замке ключ, а после спрятал в кармане. Носил он его на шее, на длинной цепочке и, очевидно, не доверял никому.

- Странный заказ сегодня, - выставив все пять флаконов, Ренард продолжил попытки меня разговорить. - Обычно что-то полегче выбираете.

Послышались шелест бумаги и скрип пера. Яды, которые я купила, продавались только травникам или целителям, причем с обязательной распиской, хранившейся в архиве целых полвека. Мало ли когда надумаю их применить. Конечно, при желании, найти необходимое можно и без формальностей. В нижнем городе, к примеру, хватало подпольных аптекарей. В крайнем случае, выбрать подходящее время и отправиться за травами в лес. Но подобные прогулки в нынешнее время крайне опасны.

- Слышали о нападении на Клоди Рени? Хочу сделать небольшой запас лекарств на случай, если подобное повторится.

- О, разумеется, слышал, - аптекарь понимающе кивнул, ухватившись за новую тему. - Говорят, бедняжка потеряла дар речи от ужаса?

121
{"b":"830713","o":1}