Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нет, папа, погоди, я тебе сейчас всё объясню! — воскликнула Кэсси. — Я тут работаю!

— Дома поговорим, на выход.

Дочка отчаянно рыдала, даже икала. Впервые у Алессандро чесались руки дать ей пощечину, чтобы не закатывала истерику, он даже сделал шаг к ней, но ему преградили путь.

— Господин Эльконте, — чаровница преградила ему путь и положила руку ему на предплечье. Он грубо сбросил руку и отодвинул чаровницу с пути. — Алессандро, стойте же! — воскликнула чаровница. — Вы что же, так и потащите её рыдающую по улице?

— Если понадобиться, то да! — рявкнул Алессандро и снова попытался подойти к дочери, но чаровница опять встала перед ним.

— Господин Эльконте, пожалуйста, держите себя в руках, — вкрадчиво сказала она, — вам потом самому же будет стыдно. Ничего страшного не произошло, Кэсси всего лишь устроилась на работу…

— Я ей запретил! Она пошла против моей воли, тайком от меня!

— Папа! — воскликнула Кэсси и снова расплакалась.

— Ты вообще, собиралась мне об этом рассказать?

— Я боялась, что ты будешь ругаться! Да и вообще! Я не успела, тебя никогда не бывает дома!

— Так я ещё и виноват? — он, наконец, оттеснил чаровницу в сторону и подошёл к дочери, заставил её посмотреть ему в глаза. — Кэсси, ты вообще понимаешь, что я чуть не поднял весь орден стражей на твои поиски?

— Прости меня, папа! — сквозь всхлипы, выдавила она.

— С каких пор, скажи мне, Кэсси, я стал твоим врагом? Которому нельзя рассказать, что ты устроилась на работу? Или я недостоин знать, что в твоей жизни происходит?

— Нет, папа, нет!

— Хватит размазывать слёзы, чтобы разжалобить меня!

Он достал из кармана платок и сунул ей, Кэсси судорожно принялась вытирать лицо. Потом взял дочь за руку и хотел повести к выходу, как вдруг входная дверь распахнулась так, словно её открыли ударом ноги.

На пороге стояла Весна, девушка, которая оказалась наследницей заброшенного дома. Именно поэтому адрес, куда уехала дочь, показался ему знакомым, но он, будучи на нервах, не понял, откуда его знает.

Весна была раскрасневшаяся и взвинченная. Не обращая на него с Кэсси внимания, она подбежала к хозяйке салона и закричала:

— Что ты сделала с моим ящером, признавайся?

В руках она держала шкурку ящерицы и обвиняюще размахивала ею, чуть не тыча чаровнице в лицо.

Глава 23

Хозяйка магазина выглядела изумлённой. Брезгливо сморщившись, она отодвинула от себя руку Весны.

— Что это? Убери.

— Это всё, что осталось от моего Юрка. Что ты с ним сделала, я спрашиваю ещё раз!

— Если бы я с ним что-то сделала, от него бы даже пепла не осталось, — пожала плечами чаровница.

— Позвольте посмотреть, — вдруг сказала Кэсси. Она высвободила руку из захвата Алессандро и подошла к Весне. Та протянула ей кожицу. Кэсси внимательно её осмотрела.

— Весна, думаю, ничего страшного не случилось, — сказала она, — просто у ящериц, когда они растут, не растягивается кожа. Поэтому они время от времени целиком скидывают старую, но у них под нею появляется новая.

— Так он живой? — недоверчиво спросила Весна.

— Да, с ним всё должно быть в порядке. Ящерицы первое время после линьки очень уязвимы и стараются спрятаться. Потом ваш питомец объявится, не переживайте.

— А я тебе говорила, что ты совершенно не представляешь, какое животное приютила, — ядовито сказала чаровница. — Ты ничего о нём не знаешь и не стремишься узнать.

— Потому что мне некогда, — отмахнулась Весна, — я его кормлю, вернее, он сам кормится, и что ещё надо? Кэсси, спасибо! Кстати, не успела тебя поздравить с новой работой. Или пожалеть. Не хотела бы я оказаться на твоем месте, конечно.

— Спасибо, — сказала Кэсси, боязливо глядя на Алессандро.

Но она могла не переживать, возобновлять семейный скандал да ещё при новой свидетельнице он не собирался.

— Ой, господин Эльконте, я с вами не поздоровалась, извините, — сказала ему Весна. — Знаете, я вас теперь зауважала ещё больше. Когда вы говорили, что все работы хороши, и даже работа продавщицы, я не думала, что вы это всерьёз сказали. Думала, что вы просто… — она покрутила рукой, подбирая слова, — …предвыборную речь готовите. Но, оказывается, у вас слова с делом не расходятся и вы действительно так думаете, раз Кэсси работает.

Весна задумчиво покачала головой, не замечая, как все трое молча смотрят на неё.

— Кэсси, а что у тебя глаза такие красные, ты плакала? — вдруг заметила Весна.

— Я… — Кэсси растерялась.

— это у неё аллергия на запах краски началась, которой несёт из твоей мастерской, — ядовито ответила чаровница.

— Да вы что? Ну, я, пожалуй пойду, ужинать пора, — сказала Весна, — рада была увидеться. Всем доброго вечера.

И она быстро вышла из магазина.

— Ужин, — вдруг воскликнул Алессандро. — Нас пригласили на званый вечер, — объяснил он дочери. — Теперь мы никуда не успеем. Да и вообще, я не уверен, что ты сможешь пойти.

— Папа, конечно, я могу, мне только надо переодеться.

— Да поздно уже, нам не успеть. Пока домой заедем, пока ты соберешься…

— Вам вовсе не обязательно ехать домой, — вдруг объявила чаровница, — может быть, вы не заметили, но у меня найдется несколько платьев, подходящих вашей дочери.

Глаза у Кэсси загорелись, и она умоляюще посмотрела на Алессандро.

* * *

Госпожа Агнесс развила небывалую активность. Она увела Кэсси в свои покои. Почаровала над её лицом, словно обожгла огнем, и краснота после этого удивительным образом исчезла. Госпожа Агнесс выбрала наряд, подобрав всё от шляпки до туфелек. Кэсси осталось только, замерев перед зеркалом, зачарованно смотреть, как госпожа Агнесс, словно пожар, мечется вокруг неё. Она ловко собрала локоны в прическу и заколола живыми цветами в цвет платью, тому самому, которым Кэсси сегодня утром восхищалась. Посыпала ей на голые плечи немного мерцающей пудры и брызнула духами. Потом госпожа Агнесс отошла, с удовольствием оглядывая результат своих трудов.

— Смотри, если кто-то спросит на вечере, где ты купила такое платье, не стесняйся назвать адрес.

— Хорошо, — кивнула Кэсси. — Ой, а мы же не заплатили.

Но госпожа Агнесс отмахнулась.

— Всё потом. Главное, произведи фурор среди местных богатеев, мне нужна реклама.

Кэсси вдруг схватила её за руку:

— Госпожа Агнесс, простите меня! Я… вы были правы… Я не рассказала отцу, он был против…

— Тсс, — сказала Агнесс, приложив указательный палец к губам, — молчок. Не думай об этом сейчас, ты же не хочешь приехать на вечер заплаканной?

Кэсси замотала головой.

— Завтра у тебя выходной, а во вторник жду к десяти.

— Боюсь, папа меня не отпустит.

— Кэсси, просто поговори с ним, наконец.

Когда Кэсси вышла в зал, папа задумчиво расхаживал из угла в угол. Посыльный успел привезти ему из дома выходной костюм, и он тоже переоделся. Увидев дочь, он замер.

— Что-то не так? — спросила Кэсси.

Он подошёл к ней и предложил руку:

— Какая ты стала взрослая и красивая, — сказал он и, тише, добавил, — но всё еще такая глупенькая.

— Папа!

Глава 24

Вечера для высшего света были делом обычным, почти каждую неделю Кэсси с папой посещали такое мероприятие, а уж приглашений получали — не счесть. Здесь собирались представители древних аристократических родов, чиновники, банкиры, крупные землевладельцы, промышленники. Эфелия была не очень большим городом, поэтому всех влиятельных лиц Кэсси знала если не по именам, то хотя бы в лицо.

У себя дома они тоже устраивали званые ужины для самых приближенных. Большие же праздники папа предпочитал проводить в ресторациях.

Сегодня Кэсси так разволновалась, что даже не спросила, к кому они едут. Только когда экипаж остановился, она поняла, что это дом господина Базиле. Она немного напряглась.

46
{"b":"828437","o":1}