Наконец, примерно через час с небольшим существо-транспорт остановилось, и Акцирчк вывел всех наружу.
Люди очутились в пещере, очень похожей на станцию метрополитена: вытянутое помещение с рядом столбов, поддерживающих потолок, углубление, смахивающее на колею. Наверху висели мутноватые шары, излучавшие бледный свет. Только рельсов не было.
Существо-транспорт уползло в один из четырёх тоннелей, выходящих из пещеры.
— Подождём, — проговорил Акцирчк и застрекотал что-то на своём языке.
Возможно, он связывался с сородичами, пользуясь невидимым людям аппаратом.
После нескольких минут томительного ожидания из ближайшего тоннеля донеслись звуки, похожие на глухое потрескивание или громкий шелест, и вскоре из темноты показалось существо, покрытое хитиновым панцирем, состоящим из множества узких пластинок. Оно передвигалось на десятках коротеньких суставчатых ножек и походило на гигантскую гусеницу. Вероятно, это и был «поезд», на котором делегации предстояло отправиться в дальнейший путь.
— Это не опасно? — спросил Пшежиковский Акцирчка, с опаской поглядывая на «гусеницу». — Он в курсе, что мы — послы, и нас… э-э… нельзя есть?
— Беспокоиться не о чем, — отозвался ксен, качнув глазами. — Это всего лишь биоробот, он питается строго по часам и находится под полным контролем оператора.
— Кого? — переспросил Ангел.
— Шофёра, — ответил Акцирчк, секунду подумав. — Того, кто сидит здесь, — он указал на верхнюю часть головы существа-поезда, где имелось небольшое выступающее образование из щитков. К нему вёл ряд отростков на панцире существа, вероятно, служивший лестницей для водителя. — Прошу, — ксен постучал усиками по боку гусеницы, и несколько хитиновых пластин раздвинулись, открыв проход.
Пропустив людей вперёд, Акцирчк вошёл следом и прострекотал что-то на своём языке. «Дверь» закрылась, и «поезд» тронулся.
Глава 47
Люди находились в просторном вытянутом «вагоне», обтянутом такой же кожей, что и внутренность предыдущего транспорта. Акцирчк предложил всем сесть на пол, и, когда это было сделано, из пола выдвинулись отростки и оплели пассажиров. Свет струился из нескольких прозрачных полусфер, прикреплённых к потолку.
Путь занял около часа, потом «поезд» остановился, и люди вместе с Акцирчком вышли, оказавшись в очередной пещере. Здесь их ждало существо с суставчатыми ногами и плавниками. Оно лежало, глубоко дыша: кожистые складки на голове раздвигались и снова закрывались, с шумом впуская и выпуская воздух. Макс запросил скафандр о наличии пригодной для дыхания человека атмосферы и получил положительный ответ.
— Здесь можно дышать, — сказал он своим спутникам. — Убедитесь сами.
Те запросили свои скафандры.
— Да, действительно, — проговорил отец Эбнер. — Но это не удивительно: ведь наш провожатый без скафандра.
— Возможно, он не нуждается в кислороде, — заметил Рей Фолнер. — Хотя это, конечно, маловероятно.
— Вы предлагаете снять шлемы? — вмешался Пшежиковский. — По-моему, это лишнее.
— Да, не будем торопиться, — согласился Рей Фолнер. — Ещё не известно, где мы окажемся через секунду.
— Нам сюда? — спросил Макс Акцирчка, указав на лежавшее на полу существо.
— Да, — ответил ксен.
Он сказал что-то биороботу, и тот зашевелился, поднимаясь на ноги. Из-под пластин панциря неожиданно повалил какой-то газ или пар — словно от стравливания гидравлики. Часть плит раздвинулась, пропуская пассажиров внутрь.
— Сейчас мы поплывём в город, — сообщил Акцирчк, устраиваясь на полу. — Там вы встретитесь с нашими представителями.
— Хм… спасибо, — проговорил Рей Фолнер, не зная, что сказать.
Ксен неопределённо качнул глазами. Существо-транспорт пришло в движение.
— Жаль, что у вас тут нет иллюминаторов, — заметил Макс.
Ему хотелось посмотреть на мир ксенов.
— Ты имеешь в виду окна? — спросил инопланетянин.
— Ну, да.
Акцирчк молча провёл усиками по кожистой стене, и в ней появились прямоугольные иллюминаторы, затянутые прозрачным материалом, сквозь который была видна чёрная вода.
— И в остальных… тоже такие были? — спросил Макс.
— Конечно. Но на что тут смотреть? Темно. Подождите, пока мы доберёмся до города, — Акцирчк тем же движением усиков закрыл иллюминаторы.
— Как называется город, в который мы плывём? — поинтересовался отец Эбнер.
— Гирцкх, — ответил ксен. — Это… столица.
— У вас много городов? — спросил Пшежиковский.
— Что такое «много»?
— Ну, скажем, больше ста?
— У нас триста шестьдесят четыре города.
— И все такого же размера, как… тот, куда мы плывём?
— Нет, не такого же.
— Меньше?
— Да.
— Существа, на которых мы передвигаемся, — все биороботы? — вмешался отец Эбнер.
Акцирчк несколько секунд молчал, потом сказал, едва заметно качнув глазами-стеблями:
— Да, это искусственно выведенные созданья. Мутанты. Генетика.
— Сколько разумных видов на Европе?
— Где?
— На спутнике, на котором вы живёте.
— Мы называем его Искр.
— Ясно. А себя?
— Искримняне, если перевести на ваш язык. Впрочем, не уверен, что использовал верную модель.
— Звучит вполне по-человечески.
— Я рад.
— Так сколько разумных видов на Искре?
— Два.
— Вы живёте вместе?
— Да. Соседи, — Акцирчк качнул глазами.
— А как выглядят ваши собратья по разуму?
— Вы сами увидите.
— У вас есть оружие? — вмешался Пшежиковский. — Боевые космические корабли?
— Это информация, которую я не могу сообщить, — ответил ксен, повернув один глаз к Ангелу.
— Я бы попросил тебя воздержаться от подобных вопросов, Стас, — недовольно проговорил Рей Фолнер.
Пшежиковский пожал плечами.
— Вы можете смотреть, — проговорил Акцирчк, открывая иллюминатор. — Теперь видно.
— Как нам избавиться от этого? — спросил Макс, указывая на отростки, удерживавшие пассажиров на полу.
Ксен прострекотал, и «страховочные ремни» исчезли в полу. Люди подошли к окнам. Макс чувствовал что-то вроде трепета — ведь они были первыми, кто попал в совершенно чуждый мир иных живых существ.
— Запись, — приказал он скафандру.
— Невозможно выполнить, — отозвался тот, выведя на внутреннюю сторону забрала светящуюся надпись. — Функция временно блокирована.
Что ж, этого следовало ожидать: едва ли ксены позволили бы людям снимать всё, что им вздумается. Подобного вмешательства не допустил бы, вероятно, ни один разумный вид, особенно под угрозой военного конфликта межпланетного масштаба.
Оставалось довольствоваться лицезрением иной реальности, скрытой под миллионами тонн льда и воды. Люди приникли к иллюминаторам, стараясь не пропустить ни одной детали.
Им открылась картина подводного мира Европы. Повсюду виднелись гигантские рифы, испещрённые пещерами, изрезанные ступенями ярусов и площадками различных форм. Они были огорожены баллюстрадами из причудливых столбиков, объединённых перилами. В целом, архитектура очень напоминала человеческую, только очень древнюю. Макс разглядел несколько пирамид, поставленных на гигантские кубы, в стенах которых виднелось множество квадратных отверстий, похожих на окна. На разной высоте шли длинные террасы, объединённые вертикальными лестницами с редкими ступенями. Вероятно, искримняне отталкивались от них, чтобы переплывать к следующим и, таким образом, экономить силы.
К своему удивлению, люди увидели несколько ажурных мостов, довольно широких и прямых, перекинутых между зданиями. По ним ползли какие-то бесформенные тёмные создания с утыканными отростками покатыми спинами, больше всего напоминавшие грузовики. Над ними плавно скользили существа поменьше, тонкие и изящные. Они проплывали мимо и возвращались, словно присматривая за «тяжеловесами». Макс обратил внимание, что на них кто-то сидит — возможно, погонщики — но рассмотреть на таком расстоянии, как они выглядели, было нельзя.