Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В спортзале царит хаос, пока члены комитета направляют наших помощников с украшениями. Коннор обещал привести футбольную команду, и я жду, когда они задрапируют серебристо-белую ткань, которую мы с Мэйзи выбрали, чтобы превратить зал в зимнюю страну чудес.

Мы обе работаем над тем, чтобы поднять стол на сцену для диджея, но нам тяжело вдвоем.

— Он слишком тяжелый, — говорю я.

— О! — Мэйзи поднимается с корточек и направляется к двери. — Подожди, я вижу своего брата в коридоре. Холден!

Брат Мэйзи останавливается и прислоняется к дверной раме. Позади него, как смертоносная тень, вырисовывается Фокс Уайлдер, хмуро глядя на Мэйзи.

— Как дела? — спрашивает Холден.

Мэйзи тянет его за руку, она сама по себе сила природы, когда чего-то хочет. — Иди сюда на секунду. Мы пытаемся поднять это, но оно слишком тяжелое. Мне нужны твои футбольные мускулы. — Она заглядывает Холдену через плечо и цепляется за запястье Фокса. — Ты тоже, Фокс.

Она прижимает их обоих, но Фокс, кажется, не рад этому. Его острый, жуткий взгляд следит за ней, пока она ведет их.

— Сколько времени это займет? — спрашивает Холден, волоча ноги. — Я голоден и мы собирались поесть.

— Минутку. Ты тратишь свое собственное время, жалуясь на это.

Холден застонал, откинув голову назад. — Ты такая заноза в заднице.

— Смирись с этим, боже мой. — Мэйзи откидывает волосы на плечо и высовывает язык перед братом. — Две минуты, или я расскажу маме, куда ты ходишь по выходным.

— Ладно, — ворчит Холден.

— Ладно, помоги нам отнести это туда, — говорит она, опускаясь на колени, чтобы взять конец, который она пыталась поднять вдвоем.

Я встаю на место, а Холден помогает поддержать мою сторону. Фокс не двигается. Мэйзи оглядывается через плечо. Ее брови взлетают вверх. Он возвышается над ней, пугая своим холодным выражением лица, его мертвые глаза смотрят на мою милую лучшую подругу.

Мэйзи — девушка, которая нравится всем, так как же он может смотреть на нее с такой ненавистью?

Фокс — страшный. Плохой парень — это написано на нем, начиная с мотоцикла, на котором он разъезжает по городу, и заканчивая его полным пренебрежением к любым правилам. Он выглядит опасным в своей кожаной куртке и с беспорядочными темно-каштановыми волосами. Трудно поверить, что этот парень — тот, с кем Мэйзи могла бы подружиться; он — ее полная противоположность.

— Разве ты не собираешься нам помочь? — Мэйзи вздыхает. — Это не займет много времени. Тогда ты сможешь вернуться к притворству, что меня не существует.

— Может быть, мы сможем сделать это втроем, — говорю я, пытаясь разбить удушающее напряжение между ними. — Верно, Холден?

Он ворчит, взгляд мечется между его угрюмым другом и сестрой.

— Фокс, пойдем. Пожалуйста? — Мэйзи не сдается, хмурится, когда он сужает глаза. Она понижает голос. — Ты всегда использовал…

Его яростный рык прерывает ее. — Нет.

Мое сердце подпрыгивает в горле. Я пытаюсь вскочить на ноги, но Холден кладет свою руку на мою, чтобы удержать меня на месте, наблюдая за перепалкой между Фоксом и Мэйзи.

— Нет? — Мэйзи вздыхает, никогда не злясь и не злобствуя. — Ладно, просто… если бы ты помог, мы бы сделали это быстрее и тогда я оставлю тебя в покое.

Фокс, наконец, двигается, заглядывая ей в лицо. — Вечно ты такая добренькая.

Плечи Мэйзи напрягаются, и она обнимает себя, отводя взгляд. Фокс смеется, звук ужасный, режущий слух.

— Да. Я так и думал. — Он берет прядь ее волос, пропуская их сквозь пальцы. — Разве твой папа не учил тебя убегать от монстров? Вбей это в свою гребаную башку.

Отвернувшись, он опрокидывает ведро с серебристой металлической краской, которая нужна нам для изготовления знаков и встретившись с ней взглядом, он жестоко ухмыляется, глядя на ее лицо.

— И что ты собираешься с этим делать? Плакать? — Фокс говорит глубоким, язвительным голосом, насмехаясь над ней. — Это все, что ты есть. Все, чем ты когда-либо будешь. Мэйзи Дейзи — плакса.

Мэйзи стоит на своем, хотя я вижу, что она расстроена. Она поднимает голову.

— Что с тобой случилось? — Шепот у нее водянистый. — Ты тоже был моим другом.

— Время игр закончилось, — рычит Фокс. — Отвали, Дейзи. Не лезь ко мне.

Он уходит, срывая занавеску из майларовой бахромы, которую повесила Мэйзи.

— Ты нормально дружишь с этим придурком, когда он так обращается с твоей сестрой? — спрашиваю я Холдена.

— Я не контролирую его, и не смог бы, даже если бы попытался. Он даже не мой друг, он просто появился снова и начал крутиться вокруг меня.

Я стряхиваю руку Холдена со своей и иду к ней.

— Холден, принеси краску, — говорю я, крепко обнимая Мэйзи. — Ты в порядке?

— Да, — тихо говорит Мэйзи, уткнувшись лицом в мое плечо. — Не понимаю, почему он теперь так меня ненавидит.

— Может, будет лучше, если ты будешь держаться от него подальше. Он кажется…

— Я знаю. — Мэйзи застонала. — Пойду возьму еще одну банку краски.

— Ты уверена?

— Да. Холден? Подбрось меня до хозяйственного магазина.

Холден перестает вытирать серебристую краску. Когда они выходят, он кладет руку на голову Мэйзи, взъерошивает ее волосы и наклоняется к ней, чтобы пошептать. Она кивает, когда они проходят через дверь.

Вздохнув, я приглашаю двух студентов из комитета по планированию. — Вы двое можете поработать над этим? Мы купим больше краски для табличек. Я найду кого-нибудь, кто поможет это поднять.

Пока меня тянут в разные стороны, Коннор появляется в двойном дверном проеме с Девлином и остальной футбольной командой за спиной, все одетые в спортивную форму SLHS. Я облегченно выдыхаю и машу ему рукой.

— Прибыла ваша очень горячая трудовая бригада, — говорит Коннор. Он заключает меня в объятия и быстро чмокает в губы. — Говорите что нам делать.

Мягко улыбаясь, я запускаю пальцы под его футболку, гладя их по его коже. — Спасибо за помощь.

— Конечно, солнышко. — Коннор подмигивает. — Что нужно моей девочке, то она и получает. Не так ли, Дев?

Девлин выдохнул смех, покачав головой. — Да, ты настоящий внимательный любовник.

Коннор щелкает языком и показывает мне палец.

— Хорошо, если бы несколько из вас могли отправиться в тот угол, чтобы установить фотобудку, — говорю я, обращаясь к футбольной команде. — Нам нужна помощь, чтобы повесить декорации на стропила, так что поговорите с работниками службы охраны. Затем остальные помогут с драпировкой.

— Вы слышали ее, ребята. Работайте, работайте, — говорит Коннор.

Он не двигается с места, держа меня в своих объятиях. Его взгляд метался по комнате, осматривая ее, словно в поисках угрозы.

— Коулман был поблизости?

— Он ходил за прокатом светильников. Зачем?

— Просто проверяю. — Он уклоняется от ответа и продолжает оглядываться по сторонам, как будто ожидает, что что-то застанет его врасплох.

Коннор странно ведет себя так до конца дня, напряженный и настороженный. Он почти не отходит от меня, нависая надо мной, как только заканчивает задания, которые я ему даю. Несмотря на мою тень, нам удается сделать большую часть декораций, и в конце вечера я выхожу из гимназии с чувством выполненного долга.

Позаботившись о логистике, я наконец-то могу позволить волнению перед большим танцем закрасться в душу.

27

ТЕЯ

Видеть готовый зал и войти в него в ночь танца — две разные вещи. У меня перехватывает дыхание, когда мы с Коннором проходим через мерцающие шторы, задрапированные на входе.

Впервые я чувствую себя абсолютно уверенной. Как богиня, которой я всегда говорила себе быть, одетая в струящееся розовое платье, в котором чувствую себя потрясающе, мои волосы убраны в мягкие локоны, и мой красивый парень сопровождает меня. Цветочный венец, который он подарил мне, когда забирал, помогает поддерживать вибрации богини: прекрасная смесь желтых анемонов и розовых роз сидит на моей голове. Он сказал, что хочет подарить мне солнце, но эта корона была ближе всего к королеве. С тех пор мое сердце не перестает светиться теплом.

51
{"b":"819380","o":1}