Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дариус улыбнулся, наклонил голову в сторону, разглядывая меня, и медленно убрал руку с моей шеи, выпуская меня из-под чар своего прикосновения.

— Никаких свадеб, понял, — сказал он, ухмыляясь мне самодовольным взглядом, который, как я знаю, означает, что он уверен в своей победе, но я не собираюсь позволять ему оставить меня в дураках.

Я наклонилась к нему и снова поцеловала его, от прикосновения наших губ и его щетины у меня на коже появились мурашки, после чего отстранилась и сказала ему всего одно слово.

— Пока.

Я развернулась на пятках и пошла прочь, пока шок застыл на его лице, и рассмеялась, когда он окликнул меня.

Я заставила землю содрогнуться под его ногами, когда побежала обратно в сторону Бэрроуз, еще один смех сорвался с моих губ, когда он бросился в погоню, обдавая меня водой, которая разбрызгивалась о воздушный щит, который я выставила за спиной.

Я ворвалась в фермерский дом, проскочила через дверь мимо изумленных охранников, свернула за угол, открыла дверной проем, спрятанный за старинными часами, и проскочила в него.

Я захлопнула за собой дверь и пробежала еще несколько шагов по затемненному туннелю, затем остановилась, когда звук его шагов, раздавшихся позади меня, заставил мой пульс участиться.

Я прижалась спиной к каменной стене, наложив на себя заклинание сокрытия и применив магию земли так, что каменная стена выросла вокруг меня, сместившись так, чтобы скрыть меня из виду за мгновение до того, как Дариус распахнул дверь.

Он побежал по коридору, а я затаила дыхание, пытаясь скрыть свое присутствие, пока он приближался к моему укрытию, и подавила смех. Но как только я подумала, что мне удалось выйти сухой из воды, он резко остановился, его рука метнулась в сторону и обхватила меня за талию, прижимая к своей груди.

— Ты не сможешь спрятаться от меня, Рокси, — прорычал он, крепко поцеловал меня, пока я не успела ответить, и прижал меня спиной к стене.

Я застонала ему в рот, когда он обхватил мои бедра и поднял меня, прижимая к камню и целуя, не давая вздохнуть, а его твердый член уперся в меня и дал понять, что именно он собирается сделать вместо завтрака.

— Тебе нужно поработать над своими заклинаниями сокрытия, — пробормотал он мне в губы.

— Без сомнения, ты можешь сделать лучше, — ответила я.

— Я могу скрыть нас так хорошо, что никто даже не услышит твоих криков, когда ты кончишь на моем члене, не говоря уже о том, чтобы увидеть, как ты стонешь, облокотившись на эту стену, — нахально сказал он, и, блядь, у меня возникло искушение воспользоваться его предложением.

Он снова поцеловал меня, когда я сцепила лодыжки у него за спиной, застонав от ощущения того, как он прижимается ко мне, а его мощное тело прижимает меня к стене, но прежде чем я успела увлечься этой идеей, сдавленный крик и звериный вой эхом разнеслись по туннелю и заставили мое сердце замереть в груди.

Мы оторвались друг от друга, оба посмотрели в темноту туннеля, где снова раздался жуткий вой.

— Не похоже на оборотня, — сказала я, схватившись за предплечья Дариуса, который продолжал прижимать меня к стене.

— Нет, не похоже, — нахмурившись, ответил он.

Снова раздался крик, мольбы о помощи наполнили воздух и заставили дрожь пробежать по моему позвоночнику.

Дариус отпустил меня в одно мгновение, мои ноги ударились об пол, из его губ вырвался рык, а его глаза перешли в форму золотого Дракона, зверь в нем поднялся на поверхность кожи.

— Держись рядом и не отставай от меня, — приказал он.

— Блядь, нет, чувак, — отрезала я, отталкивая его плечом в одну сторону, сама взяла инициативу в свои руки и побежала по туннелю, прикрывая его спиной.

Дариус дышал мне в затылок, вынужденный следовать за мной, и мы свернули в боковой проход, где крики становились все громче и отчаяннее. Они оборвались булькающим криком, перешедшим в удушье, и в воздухе раздался рев огромного существа Ордена, заставивший мой позвоночник выпрямиться, а в кончиках пальцев вспыхнула магия, когда мы приблизились к источнику звука.

Мы добрались до конца прохода, который использовался для хранения припасов, и я потянулась к ручке слегка приоткрытой двери, где нас встретил звук огромного существа, разрывающего плоть.

Дариус схватил меня за плечо и толкнул за себя, шагнув в дверь первым. В его другом кулаке пылал огонь, заставивший меня прищуриться от внезапного яркого света в темном туннеле, когда за ящиками с припасами в самом темном углу комнаты показалась спина огромного волосатого зверя.

— Эй! — рявкнул Дариус, и огонь засиял ярче, но когда зверь крутанулся вокруг себя, он врезался в ящики, в результате чего они полетели в нашу сторону, а я вскинула руки вверх, защищаясь потоком воздуха, так как нас едва не раздавило.

Как только они упали, я опустила щит, а Дариус перепрыгнул через ближайший ящик, матерясь, когда он добрался до дальнего конца комнаты, и я быстро последовала за ним, желчь поднялась у меня в горле, когда я увидела окровавленные останки женщины, которая, как можно было предположить, звала на помощь.

— Он пошел в ту сторону, — сказал Дариус, перепрыгивая через ящики и направляясь в другой туннель, который ответвлялся от этого.

Я опустилась на колени, пощупала запястье женщины на предмет пульса, но не нашла его, кровь от огромных когтей, разорвавших ее грудь, пропитала коленки моих леггинсов.

Я снова встала и повернулась, чтобы побежать за Дариусом, осознавая, что уже ничем не могу ей помочь, и понеслась за ним, ориентируясь на звук его шагов, удаляющихся от меня в темноту.

Дариус матерился впереди, и я помчалась за ним так быстро, как только могла, обогнула угол и чуть не врезалась в него, когда обнаружила, что он стоит у пересекающихся проходов и хмуро смотрит на них.

— Я не знаю, куда он делся, — промолвил он, произнося заклинание усиления, но до нас доносились лишь звуки людей, направляющихся в столовую и шумящих в своих комнатах, но ничего от зверя, за которым мы гнались.

— Какого хера это было? — спросила я, оглядываясь вокруг, как будто могла найти какую-то подсказку о том, куда он направился, но нет ничего, что позволит предположить, куда.

— Не знаю. Я только мельком видел его. Кто-то большой и волосатый — возможно, Монолирийский Медведь или Цербер.

— Немейский лев тоже может быть таким большим, — вздохнула я, оглядываясь по сторонам. — Может, продолжим поиски?

Дариус на мгновение задумался, затем покачал головой. — Пойдем предупредим остальных, если нас будет больше, тогда будет больше шансов выследить эту тварь.

Кивнув в знак согласия, Дариус взял меня за руку и потащил за собой, и мы побежали обратно к главной части Берроуз.

Мы прошли через медленно собирающуюся толпу в столовой, затем вбежали в королевские покои и направились прямо к комнате Дарси и Ориона.

Дариус забарабанил в дверь, рывком открывая ее и разрушая заклинание, наложенное на нее, чтобы запереть ее, когда они не ответили достаточно быстро.

Когда они не ответили достаточно быстро, Дариус ударил кулаком по двери, распахнув ее и прорвав заклятие, наложенное на замок.

— Я укушу тебя за задницу, — сонно пробормотал Орион, приподнявшись на кровати и растерянно глядя на нас.

— Проснись. Произошло еще одно убийство, — заявил Дариус, втаскивая меня в комнату и шлепая Сета по его волосатой заднице, на которой он спал в своей измененной форме у изножья большой кровати.

— Где Дарси? — спросила я, тревожно оглядываясь по сторонам, и Орион нахмурился, глядя на другую сторону кровати, как раз когда Дарси откинула одеяло с головы и выглянула на нас.

— Здесь, — пробормотала она, ошарашенно вытирая сон с глаз. — Вы сказали «убийство»?

— Да. И мы видели тварь, которая это сделала, хотя мы не особо ее рассмотрели, но это был большой оборотень с огромной волосатой спиной, так что мы можем немного сузить круг поиска, — ответил Дариус, когда Сет перекинулся и сел, глядя на нас, его член был выставлен на всеобщее обозрение.

117
{"b":"814314","o":1}