Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Орест, Фригиец

X. – Но я вижу новое новому вслед:
Неверными шагами, с мечом в руке
1505 Орест из дворца выходит.
О. – Где тот раб, который из дома бежал от моего меча?
Ф. – Я простерт перед тобою ниц, как все мы, варвары.
О. – Ты не в варварском Илионе, здесь Аргосская земля.
Ф. – Но и там и тут разумному лучше жить, чем умереть.
1510 О. – А не ты ли Менелая звал на помощь во дворец?
Ф. – Всех я звал тебе лишь в помощь: ты ведь был почти один.
О. – Полагаешь, Тиндарида умерла заслуженно?
Ф. – Будь три шеи у злодейки – все их перерезал бы.
О. – Это ты лишь мне в угоду говоришь из трусости.
1515 Ф. – Две страны она сгубила и по праву казнена.
О. – Поклянись под страхом смерти, что не льстишь в угоду мне!
Ф. – Всей душой тебе клянуся, что я чист перед тобой!
О. – Так ли эллинский меч под Троей повергал фригийцев в страх?
Ф. – Убери свой меч подальше: слишком страшно он блестит.
1520 О. – Перед ним, как пред Горгоной, ты боишься камнем стать?
Ф. – Про Горгону знать не знаю, только страшно умереть.
О. – Ты ведь раб, ты должен в смерти ждать освобождения!
Ф. – Будь ты раб или свободный, сладко видеть солнца свет.
О. – Славно сказано. Ты спасся! Уходи к себе домой.
Ф. – Не казнишь меня?
О.      – Прощаю.
1525 Ф.           – Превосходно сказано!
О. – Впрочем, нет, я передумал.
Ф. – А вот это ни к чему.
О. – Ты глупец: твоею кровью я меча не оскверню.
Ты недаром не мужчина и не женщина меж нас.
Для чего ты этим криком меня вызвал из палат?
1530 Право, шум такой заслышав, целый Аргос будет здесь.
Не боюсь я Менелая, не боюсь и его меча —
Пусть придет себе, как щеголь, кудри русые до плеч.
Если ж он захочет Аргос за собою привести,
Чтобы мстить за смерть Елены, никого не пощадив,
1535 Ни меня, ни сестру, ни Пилада – всех троих поборников, —
То, клянусь, с Еленой рядом Гермиона ляжет здесь!
X. – Увы, увы! Новая борьба,           а.
Новый дом
Рушится над родом Атридов!
– Что же мы, что же нам? Кликнуть по городу?
Или молчать?
1540 – Лучше молчать.
– Смотри: к чему бы
Подымается дым пред домом?
– Это факелы: жечь Танталов дом —
Нет конца убийствам.
1545 – Смертным бог кладет конец
Там, где хочет класть конец.
Бог могуч: чрез демона-мстителя
Рушит домы в потоках крови
С той поры, как пал Миртил с колесницы.

Орест, Менелай

X. – Но я вижу Менелая, поспешающего к нам.
1550 Он торопится, как будто обо всем уже узнал.
Не задвинуть ли засовы? не закрыться ли в дому?
Страшно, если наступает человек удачливый
На того, кто злополучен, как несчастный наш Орест.
М. – Я пришел на страшные вести:
1555 Два здесь льва, не два человека!
Я слышал странные слухи,
Что Елена не убита, а исчезла.
Эту вздорную сплетню
Кто-то мне сказал с перепугу,
1560 А пустил ее матереубийца
Людям на смех. Отворите засовы!
Настежь двери! Дочь Гермиону
Вырву я из рук смертоносных
Вместе с телом жены моей несчастной,
1565 А те, кто ее погубили,
От моей руки погибнут оба.
О. – Эй, подальше руки от запоров!
Тебе говорю, Менелай надменный!
А не то я на голову тебе сброшу
1570 Зубец крыши, плотникову работу.
Двери на запорах —
Чтобы ты не вторгся своим на помощь.
М. – Что я вижу? Факелы сверкают,
Злодеи встали на крыше дома,
1575 И меч приставлен к дочерину горлу.
О. – Хочешь спрашивать или хочешь слушать?
М. – Ни то, ни другое, но придется слушать.
О. – Так слушай: дочь твоя будет убита.
М. – Убив Елену, убьешь Гермиону?
1580 О. – О, если бы боги не отняли Елену!
М. – И не стыдно отпираться и насмехаться?
О. – Отпираюсь с досадой. Если б мог я…
М. – Что? Меня обымает ужас.
О. – … свергнуть в Аид мучительницу Эллады!
1585 М. – Отдай мне тело жены для погребенья!
О. – Проси богов. У меня лишь дочь.
М. – Зарезав мать, режешь без счета?
О. – Мщу за отца, преданного тобою.
М. – Мало тебе материнской крови?
1590 О. – Казнить дурных – рука не устанет.
М. – И ты, Пилад, – пособник убийства?
О. – Молчанье – знак согласья, верь мне.
М. – Не радуйся, ты не улетишь отсюда.
О. – Не улечу, но спалю палаты.
1595 М. – И тебе не жалко отчего дома?
О. – Чтобы тебе не отдать – не жалко.
М. – Что ж, убивай! расплаты не минуешь.
О. – Да будет так.
М.      – Нет, оставь, не надо!
О. – Молчи, терпи, страдай по заслугам.
М. – А ты заслужил свою жизнь?
1600 О.      – И царство.
М. – Какое царство?
О.      – Пеласгов Аргос.
М. – И омоешь руки?
О.      – И омою руки.
М. – И заколешь жертву?
О.      – Тебя не хуже.
М. – Я чист руками.
О.      – И нечист душою.
М. – Кто тебе товарищ?
1605 О.      – Кто любит отца.
М. – А мать?
О.      – Кто любит мать, тот счастлив.
М. – А ты не любишь.
О.      – Не люблю недостойной.
М. – Убери свой меч!
О.      – Напрасные речи.
М. – Ты убьешь мою дочь?
О.      – А вот это правда.
М. – Что мне делать?
1610 О.      – Моли аргивян.
М. – О чем молить?
О.      – Чтобы нас не казнили.
М. – Иначе убьешь мою дочь?
О.      – Конечно.
М. – Бедная Елена!
О.      – А я не бедный?
М. – Я вез тебе жертву из Фригии…
О.      – Мне ли?
М. – Не жалел трудов…
1615 О.      – Из-за меня ли?
М. – Много вытерпел…
О.      – По заслугам.
М. – Я в руках твоих…
О.      – Так тебе и надо.
Пора, зажигай дворец, Электра!
А ты, Пилад, из друзей вернейший,
1620 Поднеси факел к зубцам на крыше.
М. – О данайская конная земля,
О зиждители Аргоса, к нам, с оружьем!
Вашему городу грозит Орест,
Убивший мать свою, чтобы выжить.
22
{"b":"804757","o":1}